Колодец-сказочник
А Страну Заморскую и Страну Загорную я еще не видел. Однажды, гуляя сотцом по саду, я спросил его, можно ли мне прокатиться на лошади по мостуУтреннего Сияния. Отец-король замедлил шаг и сжал ладонями мое лицо.Серьезно и ласково он поглядел мне в глаза.
— Мио, мой Мио! — сказал он. — В моем королевстве можешь скакать, кудатебе вздумается. Можешь мчаться на запад и восток, на север и на юг, сколькохватит сил у Мирамис. Можешь играть на Острове Зеленых Лугов или отправитьсяв Страну Заморскую или Страну Загорную. Помни только об одном. Помни, чтоесть еще на свете Страна Чужедальняя.
— А кто там живет? — спросил я.
— Рыцарь Като, — ответил отец, и лицо его потемнело. — Жестокий рыцарьКато.
Мио, мой Мио! (повесть)
И Юм-Юм побежал впереди по извилистой тропинке в самый отдаленный уголок сада. Там стоял крохотный белый домик с соломенной крышей, точь-в-точь как в сказках. Стены его и крыша так густо поросли розами, что домика почти не было видно. Окошки были раскрыты настежь, и белые птицы то влетали в домик, то вылетали оттуда. Возле домика стоял стол со скамейкой, а позади виднелись ульи с пчелами. Кругом росли тополя и ивы с серебристой листвой. Из кухни послышался чей-то голос. — Юм-Юм, ты не забыл про ужин? — То был голос его матери. Она вышла на крыльцо, улыбаясь. И я увидел, что она очень похожа на тетушку Лундин, только чуть моложе. Глубокие ямочки на круглых щеках были совсем как у тетушки Лундин, и она взяла меня за подбородок, ну точь-в-точь как тетушка Лундин. — Добрый, добрый день, Мио! Хочешь поужинать вместе с Юм-Юмом? — С удовольствием, — ответил я, — если только не доставлю вам хлопот. Она сказала, что для нее это приятные хлопоты. Юм-Юм и я сели за стол возле домика, а его мама вынесла большое блюдо блинов, клубничное варенье и молоко. Мы с Юм-Юмом наелись так, что чуть не лопнули. Под конец мы только глазели друг на друга и смеялись. Как я радовался, что у меня есть Юм-Юм! Вдруг подлетела белая птица и отщипнула кусочек блина с моей тарелки, и нам стало еще веселее. Тут мы увидели, что к нам направляется мой отец. Заметив меня, король остановился. — Мио, мой Мио, я вижу, тебе весело, — сказал отец. — Да, простите! — извинился я, думая, что, может, королю, как дяде Сикстену и тете Эдле, не нравится, когда громко смеются. — Смейся на здоровье, — ответил отец. Потом он повернулся к садовнику и сказал: — Мне нравится пение птиц, нравится перезвон моих серебристых тополей, но больше всего люблю я слушать смех сына в моем саду. И тут я впервые понял: мне нечего бояться отца. Что бы я ни сделал, он только посмотрит на меня своими добрыми глазами, вот как сейчас, когда он стоит, опираясь на плечо садовника, а белые птицы кружат над его головой. И когда я понял это, то страшно обрадовался и, запрокинув голову, безудержно захохотал, так что даже птицы всполошились.
Юм-Юм, наверное, думал, что я все еще смеюсь над птицей, которая стащила кусочек блина с моей тарелки, и тоже залился хохотом. Наш смех заразил моего отца, папу и маму Юм-Юма. Не знаю, чему уж они смеялись, я-то от всей души радовался тому, что у меня такой добрый отец… Насмеявшись вдоволь, мы с Юм-Юмом побежали в сад и начали кувыркаться на полянках и играть в прятки среди розовых кустов. В саду было столько тайников, что и десятой их доли в парке Тегнера хватило бы нам с Бенкой по горло. Вернее, Бенке хватило бы. Ведь ясно, что мне-то не придется искать тайники в парке Тегнера. Смеркалось. Над садом опустилась легкая голубая дымка. Белые птицы угомонились, спрятавшись в своих гнездах. Серебристые тополя перестали звенеть. В саду воцарилась тишина. Только на верхушке самого высокого тополя сидела большая черная птица и пела. Она пела лучше всех белых птиц, вместе взятых, и мне казалось, что она поет только для меня. Но в то же время мне хотелось заткнуть уши и не слушать птицу: ее пение нагоняло на меня тоску. — Вот уж вечер, а скоро и ночь, — сказал Юм-Юм. — Мне пора домой. — Постой, не уходи, — попросил я. Мне не хотелось оставаться наедине с этой загадочной птицей. — Юм-Юм, кто это? — показал я на черную птицу. — Не знаю, я зову ее птицей Горюн, раз она вся черная, словно в трауре, а поет так печально. Но, может, ее зовут иначе. — Не очень-то она мне по душе, — признался я. — А я ее люблю, — сказал Юм-Юм, — у нее такие добрые глаза. Спокойной ночи, Мио! — Он попрощался со мной и убежал. Не успели мы выйти из сада, как птица взмахнула большими черными крыльями и взмыла ввысь. И мне показалось, будто на небе зажглись три маленькие звездочки.
Сказочная история о приключениях мальчика в фантастическом мире
Сюжет книги полон фантазии и волшебства. Волшебный лес, живые часы, говорящий собака, магический каркас, летающий корабль – все это только часть удивительного мира, который открывается перед Мио и его друзьями. Они путешествуют по разным странам и пытаются найти источник волшебной силы, чтобы остановить замочного чародея и освободить Миою свою семью.
Главная мысль в этой книге – семья и дружба – ценности, которые помогают Мио пережить все трудности и найти силы продолжать свою борьбу. Он понимает, что настоящая семья – это люди, которые заботятся о нем и любят его, а настоящие друзья всегда поддержат и помогут в трудные моменты
Мио и его друзья показывают, как важно быть верным своим близким и не бросать их в трудную минуту
Книга Линдгрен «Мио мой Мио» является настоящим произведением искусства, которое увлекает читателя в мир приключений и волшебства. Она развивает фантазию, стимулирует воображение и учит добру и справедливости. Эта история навсегда останется в сердце малышей и влюбленных в литературу всех возрастов.
Волшебный мир, полный тайн и загадок
Главная идея произведения заключается в том, что дружба и фантазия могут преодолеть любые трудности. Мио и Бозе становятся неразлучными друзьями и вместе с ними читатель переживает за каждое их приключение.
Фантазия героев богата и разнообразна – они встречают разных персонажей, сражаются с злыми монстрами и преодолевают испытания
Волшебный мир принцем Мио со всеми своими загадками и опасностями показывает, насколько важно иметь воображение и веру в себя
Мио и Бозе показывают, что самое главное в жизни – это дружба и семья. Они берут друг друга за руку и вместе преодолевают все преграды. Благодаря этой сильной связи они могут победить всех врагов и найти дорогу домой.
Роман «Мио, мой Мио» учит детей и взрослых ценить добро, мечтать и верить в себя. Волшебный мир, полный тайн и загадок, становится отражением мира внутри нас, где каждый может сделать свои мечты реальностью. В замечательном путешествии с Мио и Бозе дети могут научиться искать и находить свои собственные миры и приключения.
Поиск истинной семьи как основная цель героя
Итак, начинается приключение Бозе, которое становится его самым важным путешествием. Он встречает своего нового друга Мио, их дружба становится неразрывной и сплочает их сильнее всего.
Путешествие этих двух героев переносит их в мир фантазии, в землю, где реальность и волшебство сливаются вместе. Мио позволяет Бозе почувствовать себя счастливым, и он узнает, что настоящая семья может быть не обязательно родственной по крови, а может состоять из людей, которые любят и поддерживают друг друга.
В своем поиске истинной семьи герои проходят много преград и испытаний, но они не сдаются. Вместе они справляются и помогают друг другу. Они даже спасают замок от злого волшебника, что становится символом их силы и верности друг другу.
Таким образом, главная мысль произведения «Мио, мой Мио» заключается в том, что настоящая семья – это не только родственники, но и люди, которые поддерживают, любят и верят друг в друга. Искать свое место в мире и находить настоящую семью – важная задача, которую каждый человек должен совершить в своей жизни.
Путешествие через моря и острова, наполненное опасностями
Роман Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио» переносит нас в мир фантазии, где малыш по имени Бозе отправляется в незабываемые приключения на судне «Мио», вместе со своим новым другом, принцем Мио.
Это захватывающее путешествие начинается с моря и островов, которые полны опасностей. Главные герои сталкиваются с множеством испытаний и врагов, но их дружба и смелость помогают им преодолеть все трудности.
Мио и Бозе сражаются против врагов, спасают других детей и возвращаются в замок, где Мио должен восстановить свою семью и свое королевство. Это путешествие наполнено опасностями, но также и незабываемыми приключениями, которые развивают храбрость и смекалку героев.
Фантазия, дружба и отвага — вот три главные мысли, которые пронизывают эту историю
«Мио, мой Мио» научит малышей важности веры в себя и поддержке друзей в трудные моменты. Это легендарное путешествие оставляет яркий след в сердце читателя
Сказка о бесстрашном сердце: «Мио, мой Мио»
Вчера включила ребенку фильм «Мио, мой Мио», и, как это часто бывает, сама тоже почти весь и посмотрела. Очень нравился мне этот фильм в детстве, впервые я его увидела, когда была в том же возрасте, что и Мио. Хорошая картина, незаслуженно забытая, да еще и с интересной историей создания. Впрочем, начнем с начала.
Книга
Однажды, прогуливаясь в парке, Линдгрен увидела маленького мальчика. Одиноко и печально сидел он на садовой скамейке. Этого оказалось достаточно. Мальчик еще сидел на своей скамейке, а писательница уже перенесла его в сказочную Страну Дальнюю, которую он сам же и придумал.
Дети в сказках Астрид Линдгрен творят волшебство своим воображением. Одинокие или обездоленные, они создают для себя друзей или переносятся в другой, желаемый мир. Так к Малышу прилетает озорной Карлсон, а мальчик Бертиль придумывает себе друга Крошку Нильса. Так замерзающий на скамейке Боссе, главный герой повести «Мио, мой Мио» мечтает о том, что где-то есть теплая и счастливая страна, и там его ждет отец.
Так Боссе из Стокгольма становится принцем Мио. В стране Желанной он обретает не только отца, а встречает и нового друга Юм-Юма, и получает в подарок волшебного коня. Но совсем скоро Мио узнает, что и в стране Желанной есть зло. Жестокий рыцарь Като, у которого вместо сердца камень, а вместо руки — железный коготь, превратил земли вокруг своего замка в Мертвый лес. Като похищает детей, превращая их в своих слуг, а тех, кто не покорился ему, обращает в птиц, вечно кружащих над Мертвым озером и Черным замком. Победить рыцаря может только королевский сын. И конечно, Мио победит Като, пронзит каменное сердце и освободит из неволи детей страны Желанной, ведь добро всегда побеждает зло.
Фильм
В 1985 году шведский продюсер приехал в Москву, чтобы пригласить именно советского детского режиссера снять фильм по сказке Астрид Линдгрен. Выбор пал на режиссера Владимира Грамматикова («Усатый нянь», 1977). Линдгрен лично встретилась с ним, и после беседы за чаем сказала: «Будет хороший фильм».
Фильм был международным: над ним работали советская киностудия им. Горького и Совинфильм, шведская и норвежская кинокомпании. Съемки проходили в Крыму, Шотландии и Швеции. Снимали на английском языке, с участием советских, британских и шведских актеров. Фильм вышел в прокат в 1987 году.
Нижняя Ореанда, crimeatourburo.ru
Мио и Юм-Юм, kino-teatr.ruКристофер Ли в роли рыцаря Като, film-skazka.livejournal.com — О нет, я сюда пришел только для того, чтобы уничтожить зло. А если я погибну, придет другой принц, и еще один, и еще!
Вот такая замечательная сказка.
1. «Мио, мой Мио!» Повести-сказки скандинавских писателей. М.: Правда, 1990. Вступительная статья Л. Брауде.
Источник
Меча грознее я не видывал в моем замке
Когда-нибудь, наверно, я забуду об этом. Когда-нибудь, наверно, яперестану вспоминать рыцаря Като. Я забуду его страшное лицо, его страшныеглаза и его страшный железный коготь. Я мечтаю о том дне, когда перестанудумать о нем. Тогда я забуду и его страшные покои.
Воздух в них был насыщен злобой. В этих самых покоях рыцарь Катопросиживал дни и ночи, обдумывая свои козни. Дни и ночи напролет просиживалон там, обдумывая свои козни, и воздух в его покоях был так насыщен злобой,что нечем было дышать. Зло потоками изливалось оттуда, убивая вокруг всепрекрасное и живое; оно уничтожало и зеленые листья, и цветы, и шелковистыетравы; мутной завесой застилало оно солнце, и в этой стране никогда небывало настоящего дня, а только ночь или сумерки. И ничего удивительного,что окно в замке над водами Мертвого Озера светилось точно злое око. Тозлоба рыцаря Като просачивалась наружу, когда, сидя в покоях, обдумывал онсвои мерзкие козни.
Рыцарь Като схватил меня в тот самый миг, когда я крепко, обеими рукамивцепился в ступеньку, чтобы не сорваться в пропасть. И я не мог обнажитьмеч. А потом черные стражники набросились на меня и повели в покои рыцаряКато. Там уже был Юм-Юм. Бледный и печальный, он прошептал мне: — О Мио!Теперь все пропало!
Вошел рыцарь Като, и мы содрогнулись от его ужасного вида. Он молчасмотрел на нас своими страшными змеиными глазами. Он исходил злобой, егозлоба обдавала нас холодом, она обжигала наши лица и руки жгучим огнем, какдым, выедала глаза, проникала в легкие, не давая дышать. Я чувствовал, какволны его злобы окатывают меня. Я так устал, что не в силах был поднять меч,сколько бы ни старался. Стражники протянули меч рыцарю Като; он взглянул нанего и вздрогнул:
Характеристика повести Мио, мой Мио
Мио, мой Мио |
1949 г. в стокгольмской газете А. Линдгрен напечатала рассказ, про мальчика, которого воспитывали бездушные приемные родители, про его одиночество и мечты. Все необыкновенные приключения Мио и его игры были взяты писательницей из своего детства. Астрид Линдгрен очень любила лошадей. У нее дома росло много роз. А еще она вместе со своими одногодками и родителями мастерили курени, и в них устраивали ночевки под открытым небом. Для нее ее мудрый и добрый папа был настоящим королем. А о полетах на лошадях звездным небом, джина, золотое яблоко, жестокого рыцаря, волшебный хлеб А. Линдгрен было хорошо известно из народных сказок, которые она чудеса маленькой от своих родителей.
Главный герой повести-сказки жил в Стокгольме с названными родителями, для которых он был всего лишь лишними хлопотами. Остро ощущая одиночество, мальчик Буссе мечтал о сильном и любящем отце, как у его друга Бенка. Однако неожиданно жизнь главного героя сменили волшебные предметы — золотое яблоко, ключ к Стране Дальней, джин из бутылки. Они помогли мальчику оставить злой земной мир и попасть в мир добра и любви. В сказочном мире он получил все, чего ему так не хватало в реальности: новое имя «Мио», сад из роз, верного коня Мирамиса, а главное — родного папу-короля.
В каждой сказке решается извечный конфликт добра и зла. Эта сказка не является исключением. В ней есть воплощение зла — жестокий рыцарь Като и его мертвый мир (заколдованные птицы, безлюдное озеро, лес, черная гора). Юный рыцарь Мио победил злые чары, но не сам, а С помощью верных товарищей — Юм-Юм и маленькой девочки, превращенной в птицу, она своими крыльями потушила факел ради спасения юных героев и ожила под волшебным плащом, сотканным ее матерью. Следовательно, любовь (матери, отца, друга) в этой сказке способна творить настоящие чудеса и победить все плохое. Свое счастье мальчик нашел не в героических приключениях, а в семейном уюте. Однако вопрос, куда же на самом деле делся Буссе — остается открытым.
Я думаю, что у него все сложилось хорошо, так как верю только в хороший конец сказок. Конечно, реальная жизнь как мы видим в начале произведения, не настолько радужная как нам иногда хочется. Но глядя на мальчишку можно предположить, что он весьма сильный герой, который может добиться многого.
Жанровая особенность данного произведения смешана, оно носит черты, как повести, так и имеет элементы сказки. Правильней будет называть произведение «Мио, мой Мио» — повесть-сказка.
Отец Мио встретил своего сына очень хорошо он был счастлив и радовался его приходу. А сам мальчик стал принцем Мио.
Если кому понадобится вот План:
1. Расскажите о жизни Буссе с назваными родителями.
2. Как мальчик попал в страну Далекую.
3. Опешите, настроение мальчика, когда он оказался в объятиях папы – короля и увидел сад. Подтвердите свой ответ цитатами из текста.
4. Какие волшебные предметы попадались на пути Мио и Юм-Юма в стране Дальней?
5. Кто помогал Мио в борьбе с Като?
6. Найдите и прочитайте описание Като и его жилища. Как это описание характеризует образ персонажа?
7. Как встретил папа — король своего сына? Что вас впечатлило в их встрече?
Мио, мой мио: сказочная история о приключениях
Мальчик попадает в мир, совершенно непохожий на его реальную жизнь. Здесь существуют разные правила, и даже дом его родителей превращается в замок. Приключение, которое начинается, полно опасностей и загадок, и Бозеу предстоит преодолеть их, чтобы спасти страну от злого волшебника Катинкина.
В процессе своего путешествия Бозе встречает разных интересных персонажей, которые помогают ему. Среди них есть дракон Йонссон, пёс Цалапет и принцесса конга Наль. Они становятся настоящими друзьями Бозе и помогают ему в решении всех трудностей.
Моими главными героями этих приключений становятся и дружество и сила семьи. Здесь Бозе находит поддержку и понимание, которых ему так не хватало в реальной жизни. Он узнает, что семья — это знак поддержки и любви, с которым ты можешь справиться с любыми сложностями.
Также в романе затрагивается тема дружбы. Мальчик встречает разных людей в своём путешествии, и они становятся ему не просто помощниками, но настоящими друзьями. Они верят в Бозе и поддерживают его, а он в свою очередь старается быть добрым и помогать им в трудную минуту.
По сюжету романа «Мио, мой мио», вы видите, что главной идеей в нем является фантазия. Мир, куда попадает Бозе, полон необычных явлений и существ. Это мир, где все мечты становятся реальностью, и кажется, что в нем существуют все возможности.
Возможность путешествовать в фантастический мир
Главная мысль произведения заключается в том, что воображение и фантазия способны открыть перед нами новые миры. Волшебный световой поток трансформирует обычное утро в удивительный мир Борга, где происходят захватывающие события. Мио и Бознос встречают драконов, прекрасных принцесс и злобных пиратов.
Возможность путешествовать в фантастический мир становится доступной не только для главных героев, но и для каждого читателя. Эта книга позволяет развить воображение и поверить в чудеса. Она призывает нас к тому, чтобы верить в сказку и свои мечты. История о Мио и Бозносе доказывает, что дружба и смелость могут победить любые испытания.
Мио мой мио — это история, где добро всегда побеждает зло, где герои смело идут на встречу приключениям и помогают друг другу. Эта книга не только развлекает, но и воспитывает самые лучшие качества в нас — доброту, терпение и отвагу.
Так что отложите свои заботы и погрузитесь в увлекательный мир «Мио мой мио», где вас ждут интересные герои, захватывающие приключения и бесконечная фантазия!
Борьба главных героев с злом
В романе «Мио мой Мио» Астрид Линдгрен создает фантазийный мир, полный приключений и опасностей. Главные герои, Мио и Бозе, отправляются в увлекательное путешествие, чтобы спасти отца Мио из злых рук Вилли-сновидца.
Раскрывая тему борьбы героев с злом, Линдгрен подчеркивает важность семьи и дружбы. Хотя Мио и Бозе переживают множество опасных испытаний, они всегда могут положиться друг на друга
Стремление к спасению любимого родителя становится движущей силой их путешествия.
Автор вовлекает читателя в удивительную и хаотическую сказку. Волшебные существа, великолепные ландшафты и фантасмагория событий создают незабываемую атмосферу. Герои не только сражаются с физическим злом, но и преодолевают внутренние испытания, что делает их победу особенно значимой.
В итоге, борьба главных героев с злом становится символом добра и справедливости в этой волшебной истории. Они преодолевают трудности, находят в себе силы и побеждают зло, показывая, что даже самые маленькие и обычные люди могут стать настоящими героями.
Поиск истинной семьи
В романе «Мио, мой Мио» легендарная шведская писательница Астрид Линдгрен затрагивает тему поиска истинной семьи. Сказочный мир этой фантасмагории полон приключений, но главный герой Мио ищет не только приключений, но и свою настоящую семью.
Мио дружит с героями, встреченными в этом загадочном мире, но главная его цель – найти своего отца, короля, и вернуться в свой родной дом. Вместе с друзьями он отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть тайну своего происхождения и найти свою истинную семью.
Фантазия и воображение писательницы создают ярких и уникальных героев, каждый со своей историей и особенностями. Они помогают Мио в его поисках, поддерживая его дух и веру в то, что истинная семья существует и находится где-то рядом.
Поиск истинной семьи становится не только важным для Мио, но и для читателя, которому передается важность родных связей и держатся значения дружбы и поддержки
Семья | Сказка | Фантасмагория | Дружба | Герои | Приключение |
---|---|---|---|---|---|
Истинная семья | Мир фантастики и волшебства | Необычный и загадочный мир | Взаимоподдержка и верность | Яркие и уникальные персонажи | Опасное и увлекательное путешествие |
Рецензия takatalvi на книгу — Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио!» — MyBook
Честное слово, я не знаю, что у меня за болезнь такая – читать Линдгрен на финском, в то время как оригинал шведский, но с ней приходится считаться. И дело даже не в том, что шведского я не знаю. Непонятно, в общем. Просто хочется, просто нравится.
Причем до такой степени, что я чуть ли не специально поехала в очередной раз в Финляндию, чтобы вломиться в первый попавшийся книжный с воплем «Где Линдгрен?!», схватить книжку про Мио и только потом, угрюмо озираясь (вдруг отберут?), пойти смотреть остальное.
Книгу, известную российскому читателю под названием «Мио, мой Мио», я уже читала, но о сюжете заикнусь еще раз. Жил-был маленький мальчик, родители у него были приемные и его не особо любили, если вообще любили.
Все бы хорошо, только не все счастливы в Стране Далекой – злой рыцарь имеет обыкновение похищать детишек. Но все будет в порядке, потому что Мио вернулся домой, и напророчено, что он одолеет злодея. Между прочим, все в курсе, кроме самого Мио.
Но и Мио вскоре узнает об этом, причем главным образом от колодца (слушай колодцы после этого!), и послушно, хотя и не вполне понимая, что от него требуется, вместе с Юм-Юмом отправляется в Сумрачный лес…
Первой и основной новостью этой книги стало то, что главный герой, Бу Вильхельм Ульссон по прозванию Буссе, внезапно переехал из Стокгольма, и не куда-нибудь, а в Хельсинки. И переименовался в Юхани Вилле Хямяляйнена по прозванию Юсси.
Узнав сие, я мысленно вознесла хвалы Всевышнему за то, что наши переводчики не сподобились переименовать героя в Василия Иванова по прозванию Вася, живущего в Москве. Рыцарь Като, между прочим, тоже переименовался и стал рыцарем Каамо.
Названия некоторых мест тоже отличаются от наших, но тут судить не берусь, ибо бог знает, что они означают в оригинале.
Что имею сказать чисто по сюжету… Меня смутила всего одна вещь: не по делу говорящий колодец пророчество и то, как его воспринимают.
Нормально воспринял его только Мио (ибо избежал странодалековской пропаганды), задав вполне логичные вопросы типа «а как, зачем и почему», на которые, впрочем, ответов почти не получил. Все знают, что он должен сразиться со злым рыцарем, ну так пусть идет и сражается.
Особенно удивляет в этом плане король, непонятно, умеющий ли делать что-то, кроме как прогуливаться по любимому саду с серебряными тополями. О боже, мой сын Мио, ты идешь сражаться со злом, которое ворует детишек из моей страны? Ох, ну, в добрый путь.
Кстати о невезении и опекунах. Может, меня «Братья Львиное сердце» надоумили, но мне сложно интерпретировать книжку иначе, чем… Как бы это выразиться… Потустороннюю жизнь. После смерти либо психического расстройства. Сказка от этого хуже не становится, но воспринимается как-то грустнее.
Но как тут отделаться от подобных мыслей? Буссе, он же Юсси, он же Мио – несчастный ребенок, которому опекуны постоянно дают понять, что он им в принципе не нужен и зря они вообще его приютили. Он мечтает о настоящем отце, он любит сказки.
И вот мечты сбываются – он попадает в волшебную страну, где у него есть любящий отец, где все любят его и надеются на него, где он по-настоящему нужен.
Укрепляет в этой мысли и концовка повести: почти отчаянный крик, что к чертям вашу серую реальность, что Юсси больше нет, что он исчез, что он – в Стране Далекой и счастливо живет со своим отцом-королем.
В свете этих размышлений книга почти до слез довела. Кстати, финский язык, на мой взгляд, добавил сказочности, часто повествование воспринималось почти как песня. Бросилось в глаза и то, как часто повторяются одни и те же фразы. Это создает особый, чарующий мотив. Иногда, честно сказать, немного жуткий. Например, когда слуги рыцаря Каамо шелестели: «Ищите, ищите всюду!..»
Ух. Чудная вещь.
Мио, мой Мио!
В повести-сказке А. Линдгрен «Мио, мой Мио!» рассказывается о жизни мальчика — сироты, который вырос в детском приюте, а потом стал приёмышем в семье, откуда бежал из-за скверного с ним обращения. Герой попадает в Страну Прекрасного Далека, где и протекает основное действие книги. В этом произведении фантастическое тесно переплетается с реальным.
Страна Прекрасного Далека волшебная, и в то же время всё в ней реально. Её населяют такие же люди, как и в действительности. Только взрослые здесь очень красивы, а дети милы и приветливы. И главное — здесь нет страха, нет угнетения, холода и голода.
Но жизни счастливых обитателей Страны Прекрасного Далека всё время грозит опасность. Неподалёку от них находится страна жестокого рыцаря Като, превратившего своё царство в мёртвый лес. Маленький Мио решает защитить счастье и свободу порабощенных злым рыцарем людей.
Ему помогают животные и травы, деревья и горы, ему помогают и люди: дают хлеб, чтобы герой утолил голод, плащ, делающий Мио невидимым, меч, пронзивший грудь Като.
У главного героя горячее и любящее сердце. Он не терпит несправедливости, он мужествен. Порой Мио очень трудно, временами он отчаивается и даже плачет, но всё же совершает свой подвиг и становится героем.
Образ Мио дан в развитии. Сначала это самый обыкновенный мальчик, но мысль о предначертанном ему подвиге (о нём рассказывается в старой легенде, которую нашептал Мио сказочный колодец), о страданиях людей придаёт ему мужества. К концу произведения Мио обретает и отцовскую любовь и дружбу, добивается исполнения всех своих заветных желаний.
(1 votes, average: 5.00
Астрид Линдгрен. Мио, мой Мио!
Так-то вот. Бу Вильхельм Ульсон исчез. И никто не имел понятия, куда он подевался. Решительно никто ничего не знал, кроме меня. Потому что я и есть Бу Вильхельм Ульсон.
А мне бы очень хотелось кому-нибудь рассказать о том, как всё получилось. Хотя бы только Бенке. Мы с Бенкой дружим и всегда вместе играем. Он ведь тоже живёт на улице Уппландсгатан. Вообще-то его зовут Бенгт. Но все называют его просто Бенка. Ну и меня тоже никто не зовёт Бу Вильхельм Ульсон, а попросту Буссе. То есть так меня раньше звали. Но я ведь исчез, поэтому они меня теперь никак не зовут. Прежде только тётя Эдла и дядя Сикстен звали меня Бу Вильхельм. Впрочем, дядя Сикстен никогда и не произносил моего имени. Он вообще со мной не разговаривал.
Я ведь приёмыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тётя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось. И тогда тётя взяла меня, несмотря на то что ни она, ни дядя Сикстен терпеть не могут мальчишек. И совсем их не выносят, когда тем исполняется восемь-девять лет. Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха, и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи после прогулки в Тегнеровой роще (так называется парк, что находится неподалёку от нашего дома), и что я устраиваю беспорядок и повсюду разбрасываю свою одёжу, и то болтаю без умолку, то хохочу во всё горло. Тётя Эдла постоянно говорила, что день, когда я появился в их доме, самый несчастный в её жизни. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил: «Эй, ты, пшёл вон. Спасу от тебя нет!»
Вот почему я столько времени проводил у Бенки. Его папа любил подолгу с ним беседовать, и помогал делать модели планёров, и время от времени отмечал на косяке кухонной двери, насколько Бенка вырос. И ещё Бенке разрешалось сколько хочешь болтать и смеяться и разбрасывать вещи. Его всё равно любили. И всем мальчишкам разрешалось приходить к Бенке и играть сколько влезет. А ко мне никто не приходил. Тётя Эдла говорила: «Нечего мне тут устраивать беготню». А дядя Сикстен добавлял: «Нам и от одного обормота тошно».
Иногда по вечерам, когда я ложился спать, я мечтал о том, чтобы Бенкин папа был и моим отцом. И я всё думал и думал, кто же мой настоящий отец и отчего так получилось, что я живу не с папой и с мамой, а то в приюте, то у тёти Эдлы и дяди Сикстена. Тётя Эдла однажды сказала мне, что моя мама умерла сразу после того, как я родился. А кто мой отец, этого вроде бы никто и не знает. «Можно только догадываться, что это за мерзавец», – говорила она. Я ненавидел тётю Эдлу за эти слова. И я знал, я знал, что мой отец вовсе никакой не мерзавец.
В тот день тётя Эдла без конца поминала недобрым словом тот злополучный час в её жизни, когда я появился в их доме. Как раз около шести часов вечера она вдруг надумала послать меня на улицу Дроттнингатан купить в булочной её любимых сухариков. Я надел свою красную шапочку и рванул вон из дома. Когда я пробегал мимо фруктовой лавки, тётушка Лундин стояла в дверях. Она взяла меня за подбородок и смерила долгим, пристальным взглядом. А потом наконец спросила:
– Яблочка хочешь?
– Спасибо, хочу, – откликнулся я.
Она протянула мне красивое румяное яблочко и сказала:
– Можно попросить тебя опустить открытку в почтовый ящик?
– С удовольствием, – тут же согласился я.