Как можно описать тему семьи на английском языке

Местоимения в английском языке

Слайд 8«Родные имена»У моих папы и мамы я одна дочь в семье.

Но у меня три сестры, четыре брата, четыре тети и один дядя. Мою крестную маму зовут Татьяна Петровна. Это мамина сестра. Ей сорок четыре года. Я называю её «лёлей Таней». Она очень добрая. У нее два сына и одна дочка, и еще у нее есть внучка. У моей крестной свой магазин. Я люблю там бывать. Она всегда меня угощает разными сладостями. Моего крестного зовут Анатолий Михайлович – это муж маминой сестры. Ему пятьдесят лет. Лёля Толя хороший. Он всегда со мной играет, дарит подарки. У него два сына, одна дочка, два внука и одна внучка. Мой крестный работает электромонтером. Он ремонтирует телефонную связь. У моих крестных очень большое хозяйство. Еще они на полях выращивают пшеницу, ячмень, овес. Мои крестные очень трудолюбивые. Вообще, я люблю всех своих родственников. У нас в родне три Тани, три Саши, два Вити, три Маши. Я радуюсь, когда мы собираемся все вместе.

Конспект ООД в первой группе раннего возраста «Моя семья»

Организация: МБДОУ №1

Населенный пункт: Краснодарский край, г. Армавир

Конспект ООД в первой группе раннего возраста

Тема: «Моя семья»

Цель: Закрепить знание детей о семье и членах семьи, показать что в семье все друг друга любят, заботятся и помогают.

Задачи

Воспитательные:

-воспитывать чувство привязанности к членам своей семьи;

-воспитывать доброжелательное отношение друг к другу.

Образовательные:

-познакомить детей с понятием «семья»;

-учить называть членов семьи;

-обогащать и активизировать словарный запас по теме;

Развивающие:

— развивать представления о семье как о людях, которые живут вместе, любят друг друга, заботятся друг о друге.

-развивать разговорную речь детей;

Оборудование и материалы: семейный фотоальбом, Д\и «Варим борщ и компот», Д\и «Ремонтируем машину»

Ход деятельности:

Дети играют в группе

Воспитатель вносит красивый альбом и обращает на него внимание детей

Воспитатель: Ребята, посмотрите какой красивый альбом я сделала. Хотите вместе посмотрим что там внутри?

(ответы детей)

Воспитатель предлагает детям подойти и рассмотреть альбом.

Воспитатель: Ребята, давайте скорее открывать!

(Дети открывают и рассматривают фотографии членов семьи)

Воспитатель: Мы видим в альбоме фотографии, а кто же на них изображён?

(Дети рассказывают, что видят маму и папу)

Воспитатель: (показывает фотографию родителей) Кто узнал, кто изображен на фото?

Ребенок: (узнав своих родителей): Это мои мама и папа!

Воспитатель: Покажи где мама? Как ее зовут? Покажи где папа? Как зовут папу? (Проговаривает с каждым ребенком)

После того как ребенок рассказывает о своей семье, воспитатель дает ребенку сердечко, как знак любви к родителям.

Воспитатель: да ребята, у каждого из вас есть мама, папа, бабушка, дедушка, брат или сестра. А вы знаете как их всех назвать одним словом?

(ответы детей, семья)

Воспитатель: Правильно. Это слово – семья. У каждого из нас есть своя семья. Это те, кого мы больше всех любим, это наши родные.

Главное в жизни — это семья,

Где есть мама, папа и я!

Вместе с семьей мы ходим гулять,

Вместе встаем и ложимся спать.

Вместе делаем все и всегда,

Потому что мы настоящая семья!

Воспитатель: Ребята, давайте на пальчиках покажем кто есть у нас в семье?

(ответы детей)

Воспитатель:

Этот пальчик – дедушка (большой)

Этот пальчик бабушка (указательный,

Этот пальчик папа (средний)

Этот пальчик мама (безымянный,

Этот пальчик я (мизинец,

Это вся моя семья (кулачок).

Воспитатель: Как хорошо у вас получилось!

-Ребята, чем у вас занимается мама? Что она делает?

— Да, ни для кого ни секрет, что у мамы очень много дел, мама и работает, и готовит еду, стирает и гладит вещи, убирает дом. А вы помогаете своим мамам?

(ответы детей)

Воспитатель: Ребята, вы помогает мамам дома? А покажете как вы это умеете?

(воспитатель показывает детям изображение двух пустых кастрюль и наборы овощей и фруктов)

— посмотрите ребята, у нас есть две кастрюли, в одной мама будет варить борщ, а в другой компот! Только в нашей корзине перемешались все фрукты и овощи. Давайте посмотрим из чего мы будем варить борщ, а из чего компот?

(дети выполняют задание)

Воспитатель: Как здорово вы помогли маме приготовить борщ и сварить компот!

— Ребята, а папа чем занимается дома?

(ответы детей)

Воспитатель: Правильно, папа тоже работает, ремонтирует все по дому, чинит машину.

(Обращает внимание детей на плоскостные детали от машины)

-Посмотрите ребята, у нас тоже есть детали машины, она сломалась, давайте ее вместе починим!

(дети выполняют задание)

Воспитатель: Вот ребята, как вы умеете помогать маме и папе! Как здорово у вас получилось!

Воспитатель: Ребята, мы сегодня поговорили и о маме, и о папе, и про себя конечно не забыли. Скажем дружно, как, одним словом, всех назвать. Семья!

Вы любите маму и папу? А как вы маме помогали? Как вы папе помогали?

Вы покажите свои сердечки?

Воспитатель: Может мы тоже пополним наш семейным альбом фотографией как мы любим наших родителей. Давайте возьмем наши сердечки и украсим ими страничку альбома.

Приложение

Д\и «Варим борщ и компот»

Цель: сформировать у детей представление о овощах, фруктах и ягодах.

Задачи: закреплять у детей знание об овощах и фруктах, правильно их называть, классифицировать их, пользоваться обобщающими понятиями «фрукты» и «овощи», развивать мелкую моторику рук, мышление, внимание

Опубликовано: 08.04.2022

Существительное: притяжательный падеж

Английские существительные имеют только два падежа: общий и притяжательный. Притяжательный падеж выражает принадлежность (в самом широком смысле слова) и соответствует русскому родительному падежу или притяжательному прилагательному. Например, дом брата (родительный падеж); дедушкин дом (притяжательное прилагательное).

Притяжательный падеж существительных образуется прибавлением ‘s. Например:

Peter’s friend друг Петра
my friend’s book книга моего друга
the cat’s tail кошкин хвост

Если существительное во множественном числе оканчивается на s, то в притяжательном падеже прибавляется только апостроф (‘):

our friends’ books книги наших друзей

К существительным во множественном числе, оканчивающимся на другие буквы, прибавляется ‘s:

these men’s plans планы этих людей
our children’s notebooks тетради наших детей

Заметьте, что существительное в притяжательном падеже стоит перед определяемым им словом. Таким образом, оно занимает в предложении то положение, которое обычно занимают русские притяжательные прилагательные типа: бабушкины сказки, Петины коньки, мужнина родня.

В притяжательном падеже употребляются главным образом существительные, обозначающие живые существа.

Признак притяжательного падежа ‘s произносится:

  • после глухих согласных;
  • после гласных и звонких согласных;
  • после шипящих и свистящих звуков.

Например: Kate’s house, Ben’s house, Max’s book. Сравните то, что вы уже знаете о произношении s — суффиксе множественного числа существительного (урок 2).

Общий падеж никаких особых окончаний не имеет. Для выражения отношений между словами в английском языке используются преимущественно не падежные окончания, а предлоги и расположение членов предложения (см. урок 3).

Особенности рассказа о своей семье

Давайте сначала посмотрим видео от преподавателя engVid Ronnie, в котором она расскажет о своей семье. Так, мы сможем сделать выводы, как правильно это делать.

  1. Когда вас спрашивают «Сколько человек в твоей семье?» (How big is your family? или How many people are there in your family?), то людей интересует, сколько человек с вами живет. Нет необходимости пускаться в долгие и туманные перечисления всех своих двоюродных братьев и родственников со стороны мужа. При ответе на этот вопрос не забудьте посчитать и себя любимого!
  2. Когда мы говорим о родственниках со стороны мужа или жены, в английском их всех называют -in-law. Если дословно перевести на русский, то это «родственники по закону», что и логично, ведь они стали вашими родственниками после заключения официального брака.
    • a mother-in-law – свекровь (мать мужа) или теща (мать жены)
    • a father-in-law – свекор (отец мужа) или тесть (отец жены)
    • a sister-in-law – золовка (сестра мужа) или свояченица (сестра жены)
    • a brother-in-law – деверь (брат мужа) или шурин (брат жены) и т. д.

    Никогда не могла запомнить русских названий таких родственников. «Деверь» и «золовка»? Куда проще запомнить -in-law и сразу становится понятно, кто кому и кем приходится.

  3. Если есть необходимость сказать об удочеренных или усыновленных детях, то используют step – a stepdaughter (падчерица) и a stepson (пасынок). По отношению к приемным детям родители также становятся step – a stepfather (отчим) и a stepmother (мачеха).

Ответьте на вопросы:

1) Как зовут отца Фёдора? Сколько ему лет? Кто он? Где он работает?

2) Как зовут маму Фёдора? Сколько ей лет? Кто она? Где она работает?

3) Сколько сестёр у Фёдора?

4) Как зовут старшую сестру? Сколько ей лет? Кто она?

5) Как зовут мужа Алисы? Сколько ему лет? Кто он?

6) Как зовут младшую сестру Фёдора? Сколько ей лет? Кто она? Где она учится?

7) Кто бабушка и дедушка Фёдора?

8) Наталья — это сестра мамы или папы Фёдора?

9) Как называются дети тёти Фёдора?

10) Кто ещё есть в семье Фёдора?

4. Подведение итогов.

Если позволяет время, то в конце занятия преподаватель вместе со студентами ещё раз вслух читает слова, вызвавшие особые затруднения при произношении, слушатели повторяют

Педагог отвечает на вопросы обучающихся, определяет перспективы на следующее занятие, благодарит за внимание

5. Домашнее задание

1. Учить ВСЕ новые слова по теме.

2. Прочитайте текст.

Познакомьтесь, это семья Александра. Александр — музыкант. Его родители — Пётр и Анна. Его отец — журналист. Он работает на телевидении. Его мама не работает. Она домохозяйка. У него две сестры — старшая и младшая. Его старшую сестру зовут Ирина. Она уже не студентка. Его младшую сестру зовут Мария. Она студентка. Она учится в университете в Екатеринбурге. Мария не замужем. Ещё у него есть старший брат. Его зовут Иван. Он работает в большой фирме. Он служащий. Иван не женат. Старшая сестра Александра Ирина замужем.
Её мужа зовут Виктор. Они женаты уже три года. Раньше Ирина работала в школе. Она учительница. Сейчас Ирина не работает, потому что у них недавно родился ребёнок.

Ответьте на вопросы:

1) Как зовут отца Александра? Где он работает? 2) Как зовут маму Александра? Кто она? 3) Как зовут старшую сестру Александра? Чем она занимается? 4) Как зовут младшую сестру Александра? Кто она? 5) Как зовут старшего брата Александра? Чем она занимается? 6) Кто замужем, Ирина или Мария? 7) Кто муж сестры Александра? 8) Почему старшая сестра Александра не работает?

3. Напишите текст на тему «Я и моя семья» (10-15 предложений).

1) Как Вас зовут? Кто Вы? Сколько Вам лет? 2) Как зовут Ваших родителей? Сколько им лет? Кто они? 3) У Вас есть братья и сёстры? Сколько им лет? Кто они? 4) У Вас есть бабушка и дедушка? Сколько им лет? Кто они? 5) У Вас есть тётя и дядя? Сколько им лет? Кто они? 6) У Вас есть двоюродные братья и сёстры? Кто они? 7) У Вас есть домашние животные?

Данное занятие по теме «Я и моя семья» предваряет занятие по теме «О себе: образование».

Тема 1.4 Мой дом

Структура и внешний вид дома»:wall – стена;thick – толстый (о веще, материале);sturdy – устойчивый;window – окно;door – дверь;fence – забор;gate – ворота;garage – гараж;storey – этаж;balcony – балкон;roof – крыша;attic – чердак;basement – подвал;chimney – дымоход;skylight – окно накрыше;backyard – задний двор;garden – сад;to store – хранитьon the first/second floorна первом/втором этажеstairsлестницаupstairsнаверхнем этажеdownstairsна нижнем этажеliving-room (sitting-room)гостинаяbedroomспальняkitchenкухняbathroomванная комнатаtoiletтуалетstudyрабочий кабинетОбратите внимание! Слова floor и storey обозначают этаж (первое значение floor – пол), однако, при указании общего количества этажей лучше использовать storey, а при указании конкретного этажа – floor.Для описания того, что находится в комнатах используется следующая лексика:bedкроватьchairкреслоsofaдиванtableстолTVтелевизорmirrorзеркалоdeskрабочий столcomputerкомпьютерlampлампаclockчасыwardrobeшкафcarpetковерcurtainsзанавескиshuttersжалюзиbookcaseкнижный шкафbedside-tableприкроватный столикpictureкартинаtelephoneтелефонto watchсмотретьmovieфильмnewsновостиto decorateукрашатьto remindнапоминатьto go to sleep/bedотправляться спатьa lot ofмногоnecessaryнеобходимыйto relaxрасслаблятьсяотдыхатьto switch onвключатьitemsпредметыto letпозволять

История отношений

adop — усыновлять, удочерять
adult / grown-up — взрослый человек
ancestor — предок
bachelor — холостяк
baptize — крестить
be engaged — быть помолвленным
be in love — быть влюбленным
be married to — быть женатым на, бать замужем за
be pregnant — быть беременной
birthday — день рождения
born — рожденный
bring up / raise — воспитывать
couple — пара (супружеская)
descendant — потомок
divorced — разведенный
expect a baby — ожидать ребенка
fall in love — влюбиться
give birth to (somebody) — родить (кого-либо)
go to school — ходить в школу
guardian — опекун, попечитель
marry / get married — жениться, выйти замуж
orphan — сирота
spinster — старая дева, незамужняя женщина
teenager — подросток
wedding — свадьба
widow — вдова
widowed — овдовевший
widower — вдовец
youth — юноша, молодой человек / юность, молодость

My nuclear family — ближайшие родственники

ld-articles-image-wrapper ng-version=»15.1.4″>


fizkes/Shutterstock.com

Ðак Ð²Ñ Ñже, веÑоÑÑно, знаеÑе, ÑемÑÑ Ð½Ð° английÑком бÑÐ´ÐµÑ family. РпÑавилÑнее вÑего бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑемаÑиÑеÑкой лекÑики Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑÐ¸Ñ ÑодÑÑвенников, коÑоÑÑе в английÑком назÑваÑÑÑÑ nuclear family (оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑемÑÑ, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑемÑÑ):

ÐнглийÑкое Ñлово ÐеÑевод ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐеÑевод пÑимеÑа
parents ÑодиÑели My parents have been married for 30 years. Ðои ÑодиÑели женаÑÑ 30 леÑ.
mother / mom / mommy мама My mother is a teacher. ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° â ÑÑиÑелÑниÑа.
father / dad / daddy папа Loraâs father is a very kind man. ÐÑÐµÑ ÐоÑÑ â оÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑÑй Ñеловек.
child / children Ñебенок / деÑи Hannah has two children. У Ð¥Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ деÑей.
son ÑÑн My son has just come home from school. Ðой ÑÑн ÑолÑко ÑÑо веÑнÑлÑÑ Ð¸Ð· ÑколÑ.
daughter доÑÑ My daughter is good at dancing. ÐÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñка ÑоÑоÑо ÑанÑÑеÑ.
brother бÑÐ°Ñ My brother is always making jokes about me! Ðой бÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно надо мной ÑÑÑиÑ!
sister ÑеÑÑÑа Monica has five elder sisters. У Ðоники пÑÑÑ ÑÑаÑÑÐ¸Ñ ÑеÑÑеÑ.

ÐеÑи Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑодиÑелей назÑваÑÑÑÑ siblings. ТоÑного пеÑевода на ÑÑÑÑкий Ñ ÑÑого Ñлова неÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Â«Do you have any siblings?» по-ÑÑÑÑки бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð²ÑÑаÑÑ ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ: «У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð±ÑаÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑÑÑÑ?».

РеÑли в ÑемÑе еÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑÑ, Ñо Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ twins. ÐÑли Ð¼Ñ ÑоÑим ÑÑоÑниÑÑ Ð¿Ð¾Ð» близнеÑов, можно ÑказаÑÑ twin brothers, twin sisters.

Ð ÑоÑÑав nuclear family Ñакже могÑÑ Ð²ÑодиÑÑ Ð½ÐµÐºÑовнÑе ÑодÑÑвенники:

ÐнглийÑкое Ñлово ÐеÑевод ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐеÑевод пÑимеÑа
stepmother маÑеÑа I have a good relationship with my stepmother. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑоÑие оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑеÑой.
stepfather оÑÑим Paul isnât on speaking terms with his stepfather. Ðол не ÑазговаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñо Ñвоим оÑÑимом.
stepson паÑÑнок What does your stepson call you? Ðак ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñвой паÑÑнок?
stepdaughter падÑеÑиÑа My stepdaughter is only two years old. I believe that weâll be best friends in the future. Ðоей падÑеÑиÑе вÑего два года. Я веÑÑ, ÑÑо в бÑдÑÑем Ð¼Ñ ÑÑанем лÑÑÑими дÑÑзÑÑми.
stepbrother ÑводнÑй бÑÐ°Ñ After my father got married the second time, I have two stepbrothers. ÐоÑле Ñого как мой оÑÐµÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð¾ вÑоÑой Ñаз, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑводнÑÑ Ð±ÑаÑа.
stepsister ÑÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑÑа Iâm lucky to have such a stepsister as you. Ðне повезло, ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑÑа, как ÑÑ.

Ðак видиÑе, в английÑком ÑзÑке доÑÑаÑоÑно вÑÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение одной пÑиÑÑавки и добавлÑÑÑ ÐµÐµ к Ñже знакомÑм Ñловам, вмеÑÑо Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑиÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ñлов. ÐÑаÑоÑа!

Глагол-связка to be

Сравните следующие русские предложения:

  • Он инженер.
  • Он был инженером.
  • Он будет инженером.

Был и будет — форма русского глагола-связки быть. В настоящем времени глагол-связка обычно отсутствует, взамен его мы часто ставим тире: Алмаз — минерал.

В английском предложении такого типа нужен глагол и в настоящем времени.

Запомните спряжение глагола-связки to be быть в настоящем времени (Present Indefinite Tense):

to be быть
I am we are
you are you are
he (she, it) is they are

Примеры:

I am a man. Я человек.
He is my friend. Он мой друг.
She is our friend. Она наш друг.
They are children. Они дети.
This pencil is black. Этот карандаш черный.
It is black. Он черный.

Тема 2.1 Местоимение

Личные местоимения имеют два падежа: именительный падеж (the nominative case) и объектный падеж (the objective case.

Именительный падеж Объектный падеж
I (я) mе (мне, меня)
you (ты) you (тебе, тебя)
he (он) him (ему, его)
she (она) her (ей, ее)
it (он, она, оно –только для неодушевленных существительных) it (ему, его; ей, ее)
we (мы) us (нам, нас)
you (вы) you (вам, вас)
they (они) them (им, их)

 You are at home. I told her about the vayage(Ярассказалейопоездке). He looked at us and went out.(Он посмотрел на нас и вышел).Притяжательные местоименияMy book is black and his is yellow.Моя книга – черная, а его – желтая.Присоединяемые притяжательные местоименияMy cat is 5 years old. Моемукоту 5 лет.АбсолютныеместоименияIs it your house? – No, that is mine.Это твой дом? – Нет, вот тот.Притяжательные местоимения

Личное местоимение Притяжательное местоимение
присоединяемая форма абсолютная форма
I (я) my (мой, моя, мое, мои) mine
he (он) his (его) his
she (она) her (ее) hers
it (оно) its (его, ее)
we (мы) our (наш, наша, наше, наши) ours
you (ты, вы, Вы) your (ваш, ваша, ваше, ваши) yours
they (они) their (их) theirs

(it’s)сокращение от словосочетания it isОбратите внимание, что притяжательные местоимения в английском языке часто употребляются там, где в русском они отсутствуют, но подразумеваются.Указательные местоимения

this этот, эта, это
these эти
that тот, та, то
those те
such такой, такая, такое, такие

Вместо определяемого существительного после this или that можно употреблять слово оne, а после these или those – ones.Вопросительные местоимения

who кто
what что, какой, какая, какое, какие
whose чей
which который
when когда
where где
why почему

Who is here? Кто здесь? Whom do you see? Кого ты видишь?Кто он? Как его зовутКто он по профессии?Who is she? Какеезовут? What is she? Кто она по профессии?About what are you speaking? О чем ты говоришь?What are you speaking about?Возвратные местоименияmyself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves.Неопределенные и отрицательные местоимения

some/any какой/ая/ое-нибудь, либо
somebody/someone Кто-то
something Что-то
anybody/anyone Кто-то, кто-либо, кто-нибудь (в отрицательных и вопросительных предложениях)
anything Что-то, что-нибудь, что-либо
nobody/no one никто
nothing ничто
оnе любой

somebody’s, anybody’s, one’s: This is somebody’s bag.Это чья-то сумка.Have you any flowers? – I have some (a few) flowers.Have you any milk? – I have some (a little) milk in the bottle

Нюансы использования английских названий членов семьи в предложениях

Помимо того, что для качественного и понятного разговора о семье необходимо знать все термины, относящиеся к родственникам и прочим членам семьи, вам придется освоить некоторые правила употребления этих слов на практике: в предложениях устной и письменной речи. Мы рассмотрим три основных особенности.

  1. Существительные, которые обозначают членов семьи, родственников (например, mother — мама, father — папа, sister — сестра, brother — брат, uncle — дядя, aunt — тетя, grandmother — бабушка и тому подобные) принадлежать к той группе слов, которая употребляется с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений.

Пример: 

I have got a sister— У меня есть сестра.

Не has got an aunt — У него есть тетя.

Если же такие слова, как mother — мать и father — отец относятся к родственникам говорящего, то употреблять их следует без артикля, но при этом с большой буквы.

Пример:

Mother is not in yet — Мама еще не пришла.

Father is not up yet — Отец еще не встал.

Все остальные слова группы, например aunt — тетя, uncle — дядя, sister — сестра, cousin — кузен, brother — брат пишутся так, что после слова идет имя собственное или же предшествует притяжательное местоимение.

Пример: 

Aunt Ann — тетя Анна.

Uncle Sam — дядя Сэм.

  1. Если в предложении мы говорим о чьих-то родственниках, то следует употреблять притяжательное местоимение, даже если речь идет об именах собственных.

Пример:

Is your uncle Sam coming? — Твой дядя Сэм приедет?

  1. Имена собственные, которые стоят во множественном числе и обозначают членов одной и той же семьи, должны употребляться с артиклем. Речь, в первую очередь, идет о фамилиях.

Пример:

the Petrovs — Петровы.

the Forsytes — Форсайты.

Категория рода и слова

Английский язык устроен так, что в нем нет грамматической категории рода имен существительных, и они здесь относятся к тому или другому роду по смысловому признаку. Можно заметить, что многие существительные, которые обозначают родство, также указывают на пол человека. Например, father — папа, brother — брат, son — сын, nephew — племянник, uncle — дядя, grandfather — дедушка, очевидно, мужского рода. К женскому же относятся такие слова, как mother — мама, sister — сестра, daughter — дочь, niece — племянница, aunt — тетя, grandmother — бабушка. 

Внешний показатель рода существительного в языке — употребление личных или притяжательных местоимений при замене существительного. Например: he/он (his) — для мужского рода; she/она (her) — для женского рода; it/он, она, оно (its) — для среднего рода.

Прилагательное, местоимение и артикль в английском не будут менять своей формы при употреблении с существительными, обозначающими лица разного пола. Пример:

Mу little brother — Мой маленький брат.

Mу little sister — Моя маленькая сестра.

С полученными из статьи вы легко составите фамильное древо на английском языке. Вы сможете лучше понимать своих англоязычных собеседников, а также сами улучшите уровень знания языка.

Рассказ о семье с переводом на русский. Пример 2

Иногда к семье причисляют не только людей, но и домашних животных. В самом деле, разве они – не члены семьи? В рассказе о моей семье можно упомянуть и любимых питомцев. Это будет кстати.

Hello everybody! My name is Nikita and I am from Novgorod, a beautiful and great town. I am ten y.o. and I am in the 4th year.

I have two sisters. Maria is my baby sister. She is only four years old and every day my mother brings her to kindergarten.

I also have another sister called Anna. She is nineteen years old and she studies psychology at university. She has a fiance, his name is Oleg. He is very kind and intelligent. Every weekend he visits our home. We playing tennis or walking together.

Our parents are nice and very understanding. They are always ready to help us when we have problems.

My father, Sergey, is a doctor. He is forty-seven years old. My mother is a nurse. Her name is Alina and she is forty-one years old.

I think that our lovely pets are also the members of our family. I like animals and I take care about my little pet.

In our family we have three pets: a big black dog, a little white cat and a black-white rabbit. The rabbit belongs to me, the dog is a pet of my baby sister and the cat is a pet of my elder sister.

We are a happy family!

Привет всем! Меня зовут Никита и я из Новгорода, прекрасного и великого города. Мне 10 лет и я учусь в 4-м классе.

У меня есть две сестры. Мария – моя самая младшая сестра. Ей только 4 года и каждый день моя мама водит ее в детский сад.

У меня также есть другая сестра, ее зовут Анна. Ей 19 лет и она изучает психологию в университете. У нее есть жених, его зовут Олег. Он очень добрый и умный. Каждые выходные он приходит к нам в гости. Мы вместе играем в теннис или гуляем.

Наши родители хорошие и очень понимающие. Они всегда готовы помочь нам, если у нас возникают проблемы.

Мой отец Сергей работает доктором. Ему 47 лет. Моя мама работает няней. Ее зовут Алина и ей 41 год.

Я считаю, что наши любимые питомцы также являются членами нашей семьи. Я люблю животных и забочусь о моем маленьком питомце.

В нашей семье есть три домашних животных: черная собака, белый кот и черно-белый кролик. Кролик принадлежит мне, собака — питомец моей младшей сестры, а кот – моей старшей сестры.

Мы – счастливая семья!

Рассказ на английском языке my family

Моя семья или про мою семью

Меня зовут Александр. Мне 13 лет, и я живу в счастливой семье, которая состоит из моей мамы, папы и моего младшего брата Олега, которому восемь лет. Мой папа Владимир – электрик, и работает на заводе. Он устанавливает электродвигатели для фабрик. Работа не плохая, я думаю, но мой папа всегда напоминает мне учиться лучше, чтобы я смог получить другую работу, когда вырасту. Моя мама Наталия, работает в супермаркете, это полезная работа, потому что она получает скидки на продукты и приносит домой вкусные конфеты и шоколад, иногда новые компьютерные игры, в которые, Олег и я никогда не играли прежде.

Олег, мой брат, довольно забавен. Он очень умен и сильно любит рисовать, это хорошо, но в последнее время он был чем-то вроде проблемы, желающей играть в мои игры на ноутбуке папы. Это иногда приводит к ссорам, и мама постоянно твердит мне, что бы ябольше делился с Олегом. Мне нравится встречаться с моими друзьями в парке после школы. Мы практикуемся с нашими скейтбордами, делая трюки. Однако, каждый день я должен забирать своего брата и заботиться о нем, означает, что я должентакже вести его со мной в парк. Это здорово, но он хочет делать те же самые трюки, как я и мои друзья, но он слишком маленький и иногда сбивает колено или причиняет себе боль, и мама, конечно, наказывает меня, когда это происходит, и она говорит, что я не должен позволять Олегу этого. Но я горд тем, что он делает. Никакой другой восьмилетний в районе не может соответствовать ему, я уверен!

Я люблю навещать бабушку и дедушку в деревне. Они интересные люди и всегда рассказывают мне захватывающие истории. Больше всего мне нравится, когда мы берем нашу палатку и идем к лесу поблизости и разбиваем лагерь. Папа делает барбекю из мяса и рыбы, а мама приносит еду от бабушки в кастрюльках. Мы играем в футбол и другие игры в дневное время. Ночью папа играет на гитаре, а мы поем песни вокруг костра. Мама, папа, и я, и Олег. Мне нравится моя семья; жизнь — замечательна!

My extended family members — более дальние родственники


Monkey Business Images/Shutterstock.com

Продолжим изучение лексики по теме «My Family» и поговорим о более дальних родственниках, или extended family — расширенной семье. Названия некоторых родственников из этой группы тоже образуются при помощи одной приставки — grand-. Сюда входят:

Английское слово Перевод Пример употребления Перевод примера
grandparents бабушки и дедушки I used to spend every summer at my grandparents’ country house. Раньше я проводил каждое лето в загородном доме своих бабушки и дедушки.
grandmother / grandma / granny бабушка My grandmother cooks the most delicious apple pie. Моя бабушка готовит самый вкусный яблочный пирог.
grandfather / grandpa дедушка My grandfather retired last year. Мой дедушка в прошлом году вышел на пенсию.
grandchild / grandchildren внук или внучка / внуки и внучки Linda is only 52, but she’s already had three grandchildren. Линде всего 52, но у нее уже трое внуков и внучек.
grandson внук Jack is very proud of his grandson who has won the international dance competition. Джек очень горд своим внуком, который победил на международных танцевальных соревнованиях.
granddaughter внучка Kelly’s granddaughter is just starting to walk. She is 11 months old. Внучка Келли только учится ходить. Ей 11 месяцев.

Также к extended family относятся родственники, названия которых все-таки придется выучить. Мы приводим эти слова с транскрипцией, потому что в их произношении легко ошибиться.

Английское слово Перевод Пример употребления Перевод примера
uncle дядя I go fishing with my uncle every Saturday. Я хожу с дядей на рыбалку каждую субботу.
aunt тетя My aunt lives in London. Моя тетя живет в Лондоне.
nephew племянник Katy has three nephews. All of them are about 10 years old. У Кэти трое племянников. Им всем около 10 лет.
niece племянница Mary is his favourite niece. Мэри — его любимая племянница.
cousin двоюродный брат / сестра Do you have any cousins? У тебя есть двоюродные братья или сестры?
second cousin троюродный брат / сестра I have a second cousin, but I have never met him. У меня есть троюродный брат, но я его никогда не видел.

Еще одна замечательная новость — в английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и остальных новоиспеченных родственников со стороны жениха или невесты. Вместо этого просто к привычному слову из nuclear family добавляем -in-law. Например, если у мужа есть брат, то для жены он будет brother-in-law, и точно так же будет называться брат жены — для мужа.

Но если вы, например, знакомите друга с родственниками, то можете уточнить:

  • This is my wife’s brother. — Это брат моей жены.

  • This is my husband’s sister. — Это сестра моего мужа.

Давайте закрепим эту лексику на примерах:

Английское слово Перевод Пример употребления Перевод примера
father-in-law тесть, свекор My father-in-law asked me to bake him a pie. Мой тесть попросил меня испечь ему пирог.
mother-in-law теща, свекровь My mother-in-law invited me to dinner last week. Моя свекровь пригласила меня на ужин на прошлой неделе.
son-in-law зять (муж дочери) My son-in-law doesn’t forget about my birthday and gives beautiful bouquets every year. Мой зять не забывает о моем дне рождения и каждый год дарит красивые букеты.
daughter-in-law сноха, невестка (жена сына) My daughter-in-law taught me how to use my new phone. Невестка научила меня пользоваться новым телефоном.
brother-in-law зять (муж сестры), шурин, деверь (брат жены или мужа), муж сестры жены или мужа и т. д. и т. п. Lena’s brother-in-law is always ready to help. Деверь Лены всегда готов прийти на помощь.
sister-in-law невестка (жена брата), свояченица, золовка (сестра жены или мужа), жена брата жены или мужа и т. д. и т. п. My sister-in-law can speak five languages. Amazing! Моя золовка говорит на пяти языках. Удивительно!

Разговорный английскийНачните говорить с первого урока →

Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Начать учиться

Тема 1.2 Моя семья

Наименование родстваa father (отец),a mother (мать),parents (родители),a grandfather (дедушка),a grandmother (бабушка),grandparents (бабушкаидедушка),a son (сын),a daughter (дочь),a sister (сестра),a brother (брат),a husband (муж),a wife (жена),a girl-friend (подруга),a boy-friend (друг),an aunt (тетя),an uncle (дядя).Профессииan engineer (инженер),a secretary (секретарь),a programmer (программист),a first-year student (первокурсник),a driver (водитель),a worker (рабочий),a seller (продавец),a bookkeeper (бухгалтер).Наименованияпомещенийa factory (фабрика),an office (офис),a flat (квартира),a room (комната),a block of flats (дом),a floor (этаж),a form (класс),a university (университет),a library (библиотека),a school (школа),a kindergarten (детскийсад).

Нюансы свадебной лексики на английском

1. Engagement / Wedding / Marriage – в чем разница?

Помолвка или обручение (engagement) – это предварительный договор о заключении брака. После для, когда будущие муж и жена объявили о своей помолвке они считаются женихом (fiancée) и невестой (fiancé), о них говорят, что они обручены (engaged). Свадьба, как правило, происходит через несколько месяцев после помолвки.

Слово wedding значит “свадьба” как церемония бракосочетания, marriage – либо “брак, супружество”, либо тоже “бракосочетание” (реже).

Вот примеры с этими тремя словами:

2. Кто такие fiancée, fiancé, bride и bridegroom.

Жениха и невесту называют соответственно bride и bridegroom (или просто groom) уже на свадьбе. До свадьбы, в промежуток между помолвкой и свадьбой, их называют французскими словами fiancée (невеста) и fiancé (жених). Оба слова произносятся абсолютно одинаково, как и во французском (пример произношения).

Эти два слова заимствованы из французского языка, они пишутся и произносятся на французский манер. Символа é нет в английском алфавите, но он встречается в ряде заимствованных слов, (в основном редких) например: café (кафе), cliché (клише), а также в именах собственных: Beyoncé (Бейонсе).

Возвратные местоимения в английском

Возвратные местоимения означают, что действие направлено действующим лицом на себя, они используются как дополнения после некоторых глаголов. Они образуются с помощью окончаний -self, -selves, они присоединяются к местоимениям my, our, your, him, her, it, the, неопределенному местоимению one. В русском языке подобную функцию выполняют частицы -ся, -сь в конце глагола.

Единственное число Множественное число
 1 лицо Myself Ourselves
 2 лицо Yourself Yourselves
 3 лицо Himself, herself, itself Themselves

Есть случаи, когда в русском языке используются возвратные частицы, а в английском те же слова используются без возвратного местоимения. Например, по-русски мы говорим: умываться, бриться, одеваться, купаться, прятаться. В английском соответствующие глаголы to wash, to shave, to dress, to bathe, to hide обычно используются без возвратных местоимений:

Также возвратные местоимения используются для усиления, ка русские слова сам, сама, сами, само. 

Распространенная ошибка — говорить I’am feeling myself fine / I feel myself fine (я чувствую себя прекрасно). На самом деле правильно: I’am feeling fine / I feel fine.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ГДЗ 8 класс
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: