Каузативные обороты с fare
I dolci mi fanno ingrassare.От сладкого я толстею.Ora ti faccio vedere come si fa. Сейчас я тебе покажу, как это делается.Questo rumore mi fa impazzire!Этот шум сводит меня с ума!Il mio hobby mi fa guadagnare bene.Моё хобби приносит мне хорошие деньги.Il mio mal di testa mi fa soffrire molto.Моя головная боль заставляет меня сильно страдать.Questo vestito ti fa sembrare più grassa.Это платье тебя полнит.Il bambino fa raccontare una favola la mamma.Ребёнок просит маму рассказать сказку.Il frigo non funziona più, bisogna farlo riparare.Холодильник больше не работает, нужно его починить.
В функции повелительного наклонения:
Non farmi ridere! Не смеши меня! Mi faccia passare! Пропустите меня! Дайте мне пройти! Fatti portare un tè. Закажи себе чай. Non farti aspettare!Не заставляй себя ждать!Non mi fare arrabbiare!Не зли меня! Facciamoci portare il caffè!Давай закажем кофе! Questo è Rex, fallo entrare!Это Рекс, впусти его! Fammi vedere dov’è successo.Покажи мне, где это произошло. Faccia venire un altro paziente!Пригласите следующего пациента!Mi faccia provare un’altra volta.Дайте мне попробовать ещё раз.Fatemi sapere al più presto possibile.Сообщите мне как можно скорее. La prego di non fare entrare nessuno.Пожалуйста, никого не впускайте. Fermi la macchina, mi faccia scendere.Остановите машину, выпустите меня. Ho sentito che hai un nuovo vestito, fammelo vedere.Я слышала, у тебя новое платье, покажи мне его.
Спряжение в прошедшем времени:
Ida li ha fatti sedere sul divano.Ида усадила их на диван. Mi ha fatto chiudere la finestra.Он попросил меня закрыть окно.Le abbiamo fatto lavare i piatti.Мы попросили её помыть посуду. Ho fatto portare altre due sedie.Я попросил принести ещё два стула. Le ho fatto cucinare un minestrone.Я попросил её приготовить суп. Linda gli ha fatto comprare il latte.Линда попросила его купить молока. Il vento ha fatto cadere molti alberi.Ветер повалил много деревьев.La pioggia ci ha fatto tornare a casa.Дождь вернул нас домой.L’abbiamo fatto passare nello studio.Мы провели его в кабинет. Lina ha fatto venire il medico per telefono.Лина вызвала врача по телефону. Mi ha fatto capire che non voleva essere disturbato.Он дал мне понять, что не хотел, чтобы его беспокоили. Le abbiamo fatto vedere le fotografie del nostro matrimonio.Мы показали ей фотографии нашей свадьбы.
Обратите внимание: предлогa– кому, предлогda – кого. Ho fatto direaTed di non venire
Я попросила передать Теду, чтобы он не приходил. Me lo faccio spedireda Valentina. Я попрошу Валентину отправить мне это. Ho fatto mandare una letteraamamma da Anna. Я попросил Анну отправить письмо маме. Gli ho fatto dire tutta la verità da Alessandro. Я попросил Алессандро, чтобы он рассказал ему всю правду.Gli ho fatto dire tutta la verità.Я попросил, чтобы ему рассказали всю правду
Ho fatto direaTed di non venire. Я попросила передать Теду, чтобы он не приходил. Me lo faccio spedireda Valentina. Я попрошу Валентину отправить мне это. Ho fatto mandare una letteraamamma da Anna. Я попросил Анну отправить письмо маме. Gli ho fatto dire tutta la verità da Alessandro. Я попросил Алессандро, чтобы он рассказал ему всю правду.Gli ho fatto dire tutta la verità.Я попросил, чтобы ему рассказали всю правду.
Если оборот следует за предлогомper или глаголомvolere, его можно перевести с союзомчтобы.
Lei vuole far chiudere la scuola. Она хочет, чтобы школу закрыли.È quello chevuole far credere ai turisti? Вы хотите, чтобы в это поверили туристы?I genitori lavoranoper far studiare la loro figlia.Родители работают, чтобы их дочь училась.Sto facendo tutto il possibileper fare uscire Marcello di prigione.Я делаю всё, что могу, чтобы вытащить Марчелло из тюрьмы!La difesavuole far credere alla giuria che sono stato io a uccidere Dan. Защита хочет, чтобы присяжные поверили, что Дэна убил я.
Следите за переводом при использованиивозвратных глаголов.
Fece svegliare la ragazza. Она попросила разбудить девушку. Fece svegliarsi la ragazza. Она разбудила девушку.
Fece lavare la macchina. Он попросил помыть машину. La fece lavarsi. Он помыл её.
Оборот сfarsi используется, когда действие совершается другим лицом.
Mi sono fatta fare un nuovo vestito. Я сшила себе новое платье (в ателье). Сравните: Mi sono fatta un nuovo vestito. Я сшила себе новое платье (сама).Si è fatto tagliare i capelli. Он постригся (у парикмахера). Сравните: Si è tagliato i capelli. Он постригся (сам).Per farsi perdonare lui le mandò un anello. Чтобы получить прощение, он послал ей кольцо.Ha preso un taxi e si è fatta portare alla stazione. Она взяла такси, и её привезли на вокзал. Martina ha chiamato il cameriere e si è fatta portare un caffè. Мартина позвала официанта и заказала кофе.
Каузатив и залог
Несмотря на то что формы залога и формы каузатива часто образуются с помощью одних и тех же показателей, нельзя рассматривать каузатив как один из залогов. Существует по крайней мере четыре свойства каузатива, отличающие его от залоговых форм:
Залог не меняет денотативного значения исходного глагола. Залоговые преобразования изменяют только прагматическую интерпретацию ситуации, ее коммуникативную перспективу. Напротив, определяющим признаком актантной деривации, частным случаем которой является образование каузативов, являются именно семантические преобразования исходной структуры.
В языках, обладающих и залогом, и каузативом, формы залога не фразеологизуются (или, по крайней мере, совсем редко); каузативы же фразеологизуются гораздо чаще.
Различные залоги не могут сочетаться друг с другом в пределах одной словоформы; в ряде языков каузатив может сочетаться с залогами.
Залог никогда не выражается в словоформе дважды, тогда как двойные каузативы вполне распространены.
Каузативная форма в других языках
Каузативная форма является грамматической категорией, которая позволяет выражать причинно-следственные отношения между действующим лицом и его действием. В русском языке каузативная форма образуется с помощью суффиксов -ить, -еть и других модификаций глаголов.
Однако, каузативная форма также существует и в других языках. Вот несколько примеров использования каузативной формы в разных языках:
- Английский: В английском языке каузативная форма образуется с помощью глагола «make» или «cause», а за ним следует инфинитив. Например: «He made me laugh» — Он заставил меня смеяться.
- Французский: Во французском языке каузативная форма образуется с помощью глагола «faire», за которым следует инфинитив. Например: «Il me fait rire» — Он заставляет меня смеяться.
- Испанский: В испанском языке каузативная форма образуется с помощью глагола «hacer», за которым следует инфинитив. Например: «Me hace reír» — Он заставляет меня смеяться.
- Японский: В японском языке каузативная форма образуется с помощью специального глагола «saseru» или «aseru», который добавляется к инфинитиву глагола. Например: «私は彼に歌わせる» (Watashi wa kare ni utawaseru) — Я заставляю его петь.
Таким образом, можно сказать, что каузативная форма существует во множестве языков и позволяет выразить причинно-следственные отношения между действующим лицом и его действием.
Другие каузативные глаголы
После других каузативных глаголов, глагольная часть каузативного оборота употребляется либо в форме инфинитива с частицей «to», либо, после некоторых глаголов, в форме причастия I.
Ниже представлены глаголы, которые могут употребляться в качестве каузативных:
-
Глаголы выражающие принуждение:
-
behoove (следовать, надлежать):
It behooves you to go.– Вам следует пойти.
- bind (обязывать)
- coerce (принуждать)
- command (командовать)
- compel (заставить)
- direct (направлять
- force (заставить)
- instruct
- obligate (обязать)
- oblige
- order (заказывать)
- require (требовать)
- tell
-
-
Глаголы выражающие просьбу:
- ask
- beg
- beseech (умолять)
- implore
- urge
-
Словесное склонение к действию:
- advise (советовать)
- badger (выклянчивать, уговаривать)
-
dare (вызывать, подзадоривать)
I dare you to jump the stream!– А ну, перепрыгните через этот ручей!
- exhort (убеждать, заклинать)
-
nag (изводить, надоедать):
She nagged him to do the housework.– Она пилила его, чтобы он сделал работу по дому.
- needle (подстрекать)
- nudge (подталкивать, мягко склонять к действию)
- remind (напоминать)
- warn (предостерегать)
-
???:
- bribe (подкупать)
- embolden (поощрять)
- encourage (потворствовать)
- entice (прельстить)
- goad (побуждать)
- incite (возбуждать)
- induce (вызывать)
- influence
- inspire
- motivate
- persuade
- press
- pressure
- prod
- prompt
- provoke
- push
- stimulate
- tempt
-
Побуждение к действию:
- bring (заставлять, убеждать – переносно от «приводить к, доводить до»)
- cause (заставлять – переносно от «быть причиной»)
- dispose (располагать)
- drive
- impel
- incline
- lead
- move
-
Глаголы выражающие позволение:
-
allow (позволять, разрешать)
We didn’t allow people to feed animals at the zoo. – Мы не разрешаем людям кормить животных в зоопарке.
- authorize
- empower
- enable
- entitle
- forbid
- invite
-
permit:
We didn’t permit him to smoke in the office. – Мы не разрешили ему курить в офисе.
-
-
Приводить в определённое состояния для достижения действия:
- hasten (торопить)
-
hold (настаивать):
I hold you to stay. – Я настаиваю на том, чтобы Вы остались.
- hurry (торопить)
-
keep (удерживать):
He kept me waiting.– Он заставил меня ждать.
- prepare (подготавливать)
- rush (действовать слишком поспешно)
-
Глаголы выражающие содействие:
- help (помогать)
- teach
- train
-
???:
- commission (уполномочивать; поручать)
- employ (занимать делом, нанимать)
- engage (занимать делом)
- hire (нанимать)
- pay
- retain
- send (посылать)
-
Побуждение выраженное желанием:
- like (хотеть (в отрицательных предложениях))
- need
- prefer
-
want
I wanted him to explain me this rule. – Я хотел, чтобы он объяснил мне это правило.
-
would like
I would like you to come with me. – Я бы хотел, чтобы Вы пошли со мной.
Упоминания
Daniel Defoe: «The Fortunate Mistress».
Psalm 23:2, King James Bible.
,
,
,
,
,
Англо-русский словарь Мюллера, 7-я ред.
Macmillan Dictionary: have, дата обращения 25.08.2016 (архив).
Oxford Dictionaries: nag, дата обращения 07.09.2016 (архив).
Отличия каузативной формы от других конструкций
Каузативная форма в английском языке представляет специальную конструкцию, которая используется для выражения действия, вызванного или выбужденного другим лицом или объектом. Эта форма имеет отличия от других конструкций в английском языке.
Отличия каузативной формы от пассивного залога:
- Каузативная форма выражает активное воздействие одного лица или объекта на другое, в то время как пассивный залог выражает пассивное принятие действия.
- В пассивном залоге акцент смещен на получатель действия, а в каузативной форме — на инициатора действия.
- Пассивный залог используется, когда у нас нет информации о том, кто именно совершил действие, в то время как каузативная форма указывает на конкретного инициатора действия.
Отличия каузативной формы от временных форм:
- Каузативная форма выражает причину или применение действия, в то время как временные формы выражают время совершения действия.
- Временные формы используются для описания событий или состояний, которые происходят в определенный момент времени или в определенный период времени, а каузативная форма характеризует воздействие одного объекта на другой.
Отличия каузативной формы от действительного залога:
- Каузативная форма используется, когда мы хотим указать на то, что действие было вызвано чьим-то внедрением или вариацией.
- Действительный залог просто описывает совершаемое действие, без указания на инициатора.
В целом, каузативная форма в английском языке представляет инструмент, который позволяет выразить причину или возможность действия, вызванного другим объектом или лицом. Эта конструкция имеет свои отличия от пассивного залога, временных форм и действительного залога, и ее использование требует некоторого понимания контекста и смысла.
Семантика каузативных глаголов[править | править код]
Семантические типы каузативов
Дистантная и контактная каузация
Контактная каузация подразумевает прямую связь каузирующего и каузируемого субъектов. Каузатор совершает с каузируемым физические действия, приводящие к осуществлению каузируемой ситуации. При дистантной каузации имеет место опосредованная связь между каузирующим субъектом и каузируемым состоянием, при которой актуализируется большая или меньшая самостоятельность каузируемого субъекта в принятии им (или непринятии) состояния. Пространственно-временные параметры каузирующего и каузируемого событий могут отличаться. При контактной каузации они частично или полностью совпадают.
Мансийский:
- ūnt(u) (сесть) — ūnt-t(u) (усаживать) — iint-t-u-pt(a)- (попросить сесть)
Коми-зырянский:
- puk (сесть) — puk-t— (укладывать) — puk-öd (каузировать сесть)
Руанда:
- shyúuh- (греться) — shyúuhy (конт. каузатив) — shyúuhiish- (дист. каузатив)
- ambuk- (греться) — ambuts— (конт. каузатив) — ambukiish- (дист. каузатив)
Фактитивная и пермиссивная каузация
При фактитивной каузации первоисточником или единственным источником изменений является каузирующий субъект: я велел ему прийти, я позвал его, я закрыл дверь. При пермиссивной каузации первоисточником этих изменений является каузируемый субъект, и роль каузирующего субъекта сводится к допущению этих изменений или препятствованию им: я разрешил ему прийти, я не впустил его, он не дал двери закрыться. За этими двумя основными значениями скрывается широкий диапазон частных видов каузации — от физического приведения каузатором каузируемого субъекта в определённое состояние до непрепятствования действию по неведению, невниманию, халатности или неспособности воспрепятствовать.
Несколько отдельно от фактитивного и пермиссивного значений, но ближе к последнему, стоит значение «ассистивности» (или помощи), присущее, например, каузативным аффиксам в зулусском и грузинском языках. Также выделяют такие каузативные показатели со значением опосредованной каузации, как «рогатив» (просьба), «декларатив» и другие.
Двойной каузатив
В самых разных языках допустима вторичная каузативная деривация — каузация каузации, когда каузативные глаголы образуются путём прибавления каузативной морфемы к каузативным же глаголам.
Русский:
В русском языке продуктивной каузативной модели, образующей новую конструкцию напрямую от глагола, нет, подобные конструкции обусловлены не словообразованием, а семантикой каузативной ситуации.
- Папа велел маме заставить Васю сделать уроки.
Существуют глаголы, связанные казуативным отношением «мёрзнуть — морозить», «сохнуть — сушить» и т. п, существование которых объясняет историческая грамматика.
Пурепеча (тараскский):
-
Valeria urhu-ra—tara-s-ti tsiri-ni Eratzini-ni Yuyani-ni. Валерия:NOM молоть-CAUS-CAUS-PRF-IND.3 зерно-OBJ Эратзин-OBJ Уяни-OBJ Валерия велела Эратзину заставить Уяни молоть зерно.
В языках встречаются различные комбинации первого и второго каузативного аффикса: вторичное присоединение того же аффикса полностью; присоединение нового аффикса; присоединение только тех элементов второго афикса, которые не совпадают с первым аффиксом.
Exploring Causative Structures
Once you have a basic understanding of causative linguistics, it’s important to delve deeper into various aspects to enhance your language skills. We’ll now explore the role of causative verbs in semantics and analyse some causative examples to consolidate your learning.
Causative Verbs in Semantics
In the semantic study of causative structures, it is important to understand the relationship between cause and effect, the role of various causal factors and the nature of implications. The use of causative verbs in semantics adds richness and dynamism to English sentences.
Common causative verbs and the associated degrees of force are:
- make (strongest)
- have (medium)
- let (weakest)
Упражнения на Causative form с ответами.
Давайте немного попрактикуемся.
Упражнение 1. Complete the sentences using the correct form of “to have something done”
- The Smiths ___________ the roof _______________ last year. (repair)
- Molly ______________ the room ____________________ next month. (decorate)
- You should ___________ your eyes ___________ regularly. (test)
- We ___________ the television _________________ only last year! (repair)
- ________ you ____________ your car ______________ regularly? (service)
- How often ___________ you _____________ your windows _____________? (clean)
- We _________________ the office _________________ every evening. (clean)
- Our neighbors __________________ a new garage ______________ at the moment (build)
Упражнение 2. Write down the sentences using the correct causative form. Use a modal verb where appropriate.
- Bob must/ really / the heating / fix. Winter is coming soon.
- She / her hair / dye blonde yesterday.
- They / the rooms / paint at the moment.
- After Alex / the sleeves / shorten, the blazer fit him perfectly.
- Instead of buying a new car, why / you / not / your old one / fix / ?
- What are those workmen doing in your garden? – Oh, we / a garage / build
- They / not / their TV / fix / yet
- Her coffee maker was broken. Now it’s working again. She / it /repair
Упражнение 3. Rewrite the sentences using HAVE SOMETHING DONE
- Someone cut Kate’s hair at 13.30 pm.
Kate ……………………………………………………
- The mechanic is changing Peter’s car battery.
Peter …………………………………………………
- The hairdresser dyed my mother’s hair last Saturday.
My mother …………………………………………
- Someone checks Henry’s guitar after every show.
Henry ……………………………………………………
- The dentist checks my teeth once a year.
I ……………………………………………………………………
Упражнение 3. Rewrite the sentences using HAVE SOMEBODY DO SOMETHING
- The mechanic changes Peter’s car battery yearly.
Peter …………………………………………………
- The hairdresser dyed my mother’s hair last Saturday.
My mother …………………………………………
- The assistant checks Henry’s guitar after every show.
Henry ……………………………………………………
- The dentist checks my teeth once a year.
I ……………………………………………………………………
Ответы:
Exercise 1.
- The Smiths had the roof repaired last year.
- Molly is going to have/is having the room decorated next month.
- You should have your eyes tested regularly.
- We had the television repaired only last year!
- Do you have your car serviced regularly?
- How often do you have your windows cleaned?
- We have the office cleaned every evening.
- Our neighbors are having a new garage built at the moment.
Exercise 2.
- Bob really must have the heating fixed.
- She had her hair dyed blonde yesterday
- They are having the rooms painted at the moment
- After Alex had had the sleeves shortened, the blazer fit him perfectly.
- Instead of buying a new car, why don’t you have your old one fixed?
- We are having a garage built.
- They have not had their TV fixed yet.
Exercise 3.
- Kate had her hair cut at 13.30 pm.
- Peter is having his car battery changed.
- My mother had her hair dyed last Saturday.
- Henry has his guitar checked after every show.
- I have my teeth checked once a year.
Exercise 4.
- Peter has the mechanic change his car battery yearly.
- My mother had the hairdresser dye her hair last Saturday.
- Henry has his assistant check his guitar after every show.
- I have the dentist check my teeth once a year.
Надеюсь, правила и упражнения помогли Вам разобраться в теме causative forms.
Exploring Causative Structures
Once you have a basic understanding of causative linguistics, it’s important to delve deeper into various aspects to enhance your language skills. We’ll now explore the role of causative verbs in semantics and analyse some causative examples to consolidate your learning.
Causative Verbs in Semantics
In the semantic study of causative structures, it is important to understand the relationship between cause and effect, the role of various causal factors and the nature of implications. The use of causative verbs in semantics adds richness and dynamism to English sentences.
Common causative verbs and the associated degrees of force are:
- make (strongest)
- have (medium)
- let (weakest)
Каузативные глаголы в английском языке
Раз мы затронули правила каузативной формы в английском языке, то и затронем каузативные глаголы. Causative Verbs в английском языке, как следует из названия, являются глаголами, которые выражают идею, что кто-то заставляет кого-то что-то сделать.
В английском языке есть три таких глагола:
- Let
- Have
- Make
Однако, есть и другие глаголы, которые так же используются в качестве каузативных глаголов, такие как: cause, allow, help, enable, force, require, persuade, etc.
Выше мы уже говорили о правиле have /get something done и о глаголе make. Сейчас мы возьмем глагол Let.
Let значит позволить кому-то что-то сделать.Формула: let + object + base form of verb.
Examples:
– Will you let me use your hairdryer? – Ты позволишь мне воспользоваться твоим феном?
– Let us play outside – Позволь нам поиграть на улице.
Cause – причинять, быть причиной.Формула образования: cause + object + to + base form of verb.
Examples:
– Our divorce caused us to sell our properties – Наш развод заставил нас продать нашу собственность.
Allow – разрешать позволять.Формула: allow + to + base form of verb.
Examples:
– They are not allowed to use calculators in the exam – Им не разрешается использовать калькуляторы на экзамене.
Help – помогать.
После глагола Help мы можем использовать to + base form of verb или base form of verb (основная форма глагола). Эти две формы абсолютно правильны и нет никакой разницы в значении. Но чаще используется без частицы to.
Examples:
– I will help you wash the dishes OR I will help you to wash the dishes – Я помогу тебе помыть посуду.
Enable – давать возможность, делать возможным.Формула этого глагола: enable + object + to + base form of verb.
Examples:
– This money has enabled me to buy a new computer – Эти деньги дали мне возможность купить новый компьютер.
Force – вынуждать, заставлять.Формула: force + object + to + base form of verb.
Examples:
– I forced Dave to marry me – Я заставила Дейва жениться на мне.
Persuade – уговаривать, убеждать.Формула: persuade + object + to + base form of verb.
Examples:
– He persuaded his mum to bake him a cake – Он уговорил свою маму испечь ему пирог.
– My husband is planning to persuade me to go see a doctor – Мой муж планирует убедить меня пойти к врачу.
Require – требовать.Формула: require + object + to + base form of verb.
Examples:
– Pupils are required to wear their school uniform – Ученики обязаны носить школьную форму.
Каузативная конструкция в английском на первый взгляд сложная, но чем чаще используешь правило в разговорной речи, тем быстрее запоминаешь оборот have something done.
Совет:
Прочитав сегодняшнее правило и сделав упражнение, отдохните. Позже, через пару часов или перед сном, уделите 10 минут на прочтения каузативной формы и попробуйте проговорить какой-нибудь диалог, которые вы придумаете сами. И так нужно повторять некоторое время, пока сами не почувствуете, что больше не нуждаетесь в повторении. Вы сами заметите результат.
And one more thing…
If you like learning French on your own time and from the comfort of your smart device, then I’d be remiss to not tell you about FluentU.
FluentU has a wide variety of great content, like interviews, documentary excerpts and web series, as you can see here:
FluentU brings native French videos with reach. With interactive captions, you can tap on any word to see an image, definition and useful examples.
For example, if you tap on the word «crois,» you’ll see this:
Practice and reinforce all the vocabulary you’ve learned in a given video with learn mode. Swipe left or right to see more examples for the word you’re learning, and play the mini-games found in our dynamic flashcards, like «fill in the blank.»
All throughout, FluentU tracks the vocabulary that you’re learning and uses this information to give you a totally personalized experience. It gives you extra practice with difficult words—and reminds you when it’s time to review what you’ve learned.
Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)