Trounin.ru

Василий жуковский - война мышей и лягушек: читать стих, текст стихотворения полностью - классика на рустих

Жуковский «Война мышей и лягушек»: краткое содержание, отзыв, что писать?

Enot-Nina [71. Жуковский хотел написать по-своему Батрахомиомахию — древнегреческую поэму, но написал только вступительную часть. В ней нет войны. Краткое содержание той части, что написана Жуковским: Царь лягушек по имени Квакун десятый развлекался на лужайке тем, что приказывал своим подчиненным устраивать кулачные бои, а сам смотрел.

В это время к их болоту подошли мыши: четверо серых во главе с одним в белой шубке. Это был Царевич. Мыши испили воды из болота, но были замечены лягушками. Царь отправил своих разведать, кто эти мыши и зачем пришли, с миром или нет. Пока же посланник вежливо разговаривал с Царевичем белой шубкой, то и сам царь Квакун спустился к болоту. Белый мышонок так себя отрекомендовал: Далее царь слушает рассказы Царевича мышей о его происхождении, подвигах, в том числе о спасении из лап льва, а затем и спасения мышами самого льва.

Мышонок также рассказывает о том, как им вредит человек — ловит и травит мышей. Заканчивается поэма часть «Война мышей и лягушек» рассказом царевича мышей об их враге коте Мурлыке, который якобы повесился. Но когда мыши стали пировать и сочинять шуточные стишки на эту тему, кот очнулся и многие мыши погибли.

Анализ стихотворения «Война мышей и лягушек» Жуковского

Впервые фрагмент незавершенной сатирической сказки «Война мышей и лягушек» Василия Андреевича Жуковского был опубликован в журнале «Европеец».

Стихотворение датируется 1831 годом. Поэту в эту пору 48 лет, он состоит при Дворе в звании учителя, много путешествует, регулярно публикуется и даже решается хлопотать перед царем за декабристов. Поводом к созданию аллегорического полотна послужила борьба с литературными оппонентами, ретроградами (прежде всего, Ф. Булгариным, он же – Федот Мурлыка). Вел ее и А. Пушкин. Под крысой Онуфрием скрыт сам автор, в Бешеном Хвосте принято угадывать А. Пушкина. В жанровом отношении – сказка, аллегория, по размеру – возвышенный и многословный античный гекзаметр, деления на строфы практически и нет – отдельно подается лишь зачин. Его оглашает рассказчик. Итак, весенним утром болотный царь Квакун с подданными вышел посмотреть кулачные бои. «Много лягушачьих морд было разбито» с удовлетворением констатирует рассказчик. Между тем в государстве появились чужеземцы в шубках и с «усастыми рыльцами». Это был царевич Царства мышиного Петр Хват с егерями. Придется оставить на совести автора момент с мышиной охотой. Происходит историческая встреча двух представителей царских родов. Лягушки дивятся на «турецкие усы» гостей, их «лапки как руки». Беседа идет чисто великосветская. Кратко пересказав свою родословную, Хват повествует о том, как самому льву потрафил, избавил его от тенет. Распотешенный Квакун подает царевичу лапку и даже присаживается рядом на травку. Что ж, царство мышиное и впрямь обширно и добыто завоеваниями: амбары, чердаки, ветчинни. Есть и философское рассуждение о борьбе всякого существа за жизнь, пищевой цепочке. Главный же враг – человек. Известно великое погубление народа мышиного от неведомой отравы («мертвыми лапками вверх»), подброшенной человеком, он же – хозяин вредного зверя Мурлыки. Однако ж и коту пришла пора издохнуть («вытянут весь, лапы как мерзлые»). Обрадованные мыши устроили веселые проводы. Бешеный Хвост читал эпитафию в стихах. Однако кот вероломно притворялся, и разорил в тот день весь «край родимый». Теперь, видимо, царевич странствует, ища себе приюта. Чуть переиначенная идиома: сказка ложь. Инверсия: квакала свита. Сравнения: глаза, как звезды, как змейка, как мошка. Парентеза: верно, например, гость дорогой. Вопросы, диалогичность. Устаревшие формы слов: поклоняся, пригожуся, таяся. Уменьшительный суффикс: мышеняток. Есть и увеличительный: котище. Неологизм: обезмышен.

В основе произведения «Война мышей и лягушек» В. Жуковского – опора и на сюжеты древнегреческой «Батрахомиомахии» и позднесредневекового «Лягушкомышатника», и на отечественные басни.

«Сказка о царе Берендее» (Жуковский): анализ, характеристика главных героев

Летом 1831 г. В.А. Жуковский вместе со своим воспитанником жил в Царском Селе, там же в это время был А.С. Пушкин с молодой женой.

Между поэтами возникает своеобразное творческое состязание — оба пишут сказки.

Результат — «Сказка о царе Салтане» Пушкина и три Жуковского — «Сказка о царе Берендее», «Спящая царевна» и незаконченная «Война мышей и лягушек». Первая из них называется пышно, в традициях литературы XVIII в.

Считается, что в основу этой сказки положен сюжет, рассказанный Пушкину его няней Ариной Родионовной.

Чувствуется, что поэт знаком с устным народным творчеством, глубоко, тщательно изучал его, отбирая ценное, поэтичное.

«Сказка о царе Берендее» написана гекзаметром — одним из любимых размеров Жуковского. Гекзаметр «Сказки о царе Берендее» настолько «прилажен» к русскому языку, что великолепно передает русский сказочный колорит. Он настолько оригинален и кажется столь естественным в этом произведении, что наводит на мысль о какой-то третьей форме речи, помимо прозы и стихов.

Сюжет в целом повторяет народный. Некоторые детали, введенные Жуковским, слегка нарушают логику. Например, Кощей Бессмертный царит в подземном мире. Это вполне закономерно — он злой дух тьмы. Более того, его дворец «высечен был весь из карбункула-камня». Если вспомнить переведенную в 1816 г. Жуковским сказку «Красный карбункул», там этот камень подарен герою сатаной.

Кощей

Всмотримся в портрет Кощея. Жемчужины, клешни вместо рук, зеленоглазость — все это портрет царя морского, а не подземного. Возможно, в портрете сохранился намек на героя народной сказки.

Каждый персонаж Жуковского индивидуален, особенности характера проявляются в поступках. Не догнав беглецов (Ивана-царевича и Марью-царевну), Кощей в гневе «пересек беспощадно всех до единого слуг». Такое поведение свойственно какому-нибудь помещику-самодуру, а не всемогущему владыке подземного царства. Кощей любит шутовство.

Иван-царевич при встрече ползет на коленях, чем вызывает смех Кощея, и тот сменяет гнев на милость. Тоже очень узнаваемая деталь. Фантастическое подкрепляется вполне убедительным реалистичным. Вокруг сказочного дворца, который по приказу Кощея должен выстроить Иван-царевич, предполагается «регулярный сад, и в саду пруд с карасями».

Подобная деталь есть в описании Мишенского, имения отца Жуковского, где поэт провел годы детства и юности.

Марья-царевна

Марья-царевна не только дочь Кощея, премудрая волшебница, но и прелестная девушка, нежная, кроткая, любящая. Возможно, этот образ создавался с мыслью о незабвенной Маше Протасовой, человеке необычайного обаяния, утонченной души.

«Белым камнем у дороги» остается Марья-царевна в ожидании суженого, в лазоревый цветок превращается, не дождавшись Ивана-царевича. «Росинки слез на листках голубых заблистали». Героиня народной сказки не отличается такой утонченностью, ей заранее известно, как будут разворачиваться события.

Героиня Жуковского («Сказка о царе Берендее») страдает, оскорбляется, готова на самопожертвование, но и на борьбу за счастье. Так что, имя изменено не случайно.

Иван-царевич

Иван-царевич тоже имеет ярко выраженный характер. Он храбр, поездка в подземное царство его не пугает. Полон царского достоинства. При знакомстве с Марьей-царевной он тактичен и благороден. «Скромно прочь отошедши, стал за кустом». Он религиозен, как и родители. Крест и ладанка помогают ему избавиться от погони Кощея.

Индивидуализируя своих героев, Жуковский стремится передать их внутренний мир, сделать их более интересными для читателя. С этой же целью он вводит портрет, пейзаж, описание деталей интерьера. Для народной сказки подобные средства выразительности не характерны.

Языковые особенности

В области языковой поэт тоже нарушает привычные каноны.

Наряду с традиционными сказочными устойчивыми выражениями («ни в сказке сказать, ни пером описать», «двух смертей не бывать, а одну не минуешь», «ни свет ни заря», «видом не видано, слыхом не слыхано», «по усам текло, а в рот не попало» и многих других), постоянными эпитетами («красная девица», «дремучий лес», «белый камень» и др.) Жуковский вводит совершенно нетипичные для фольклора сравнения («голосом звонким, как струны», «голосом сладким, как флейта», «вскочил как безумный», «царь отряхнулся, как гоголь» и т. п.). В «Сказке о царе Берендее» нет характерных для устного народного творчества повторов. Поэт ограничивается лаконичными замечаниями: «все рассказал», «страшную тайну открыл» и т. п. Все нововведения Жуковского, конечно же, отдаляют его сказку от народной, но делают ее более поэтичной, красивой, увлекательной.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ГДЗ 8 класс
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: