Прямая и косвенная речь

Прямая и косвенная речь

Примеры и наблюдения

  • Попугай из Южной Каролины был единственным свидетелем смерти по невнимательности 98-летней женщины. « Помогите мне, помогите », – сказал попугай. “ Ха-ха-ха! ” (опубликовано в Harper’s Magazine , февраль 2011 г.)
  • Я вошел поиск хорошего пива. По пути я поймал интригующий фрагмент разговора в солярии: « Так что, если я выиграю за этим столом, я пойду на Мировую серию », – сказал мама, которую я знаю как своего рода государственный подрядчик. « Мировая серия? », – спросите вы. « Покера, »- ответила она. « Я был в прошлом году. » Ого. (Петула Дворак, «У обеда ассоциации корреспондентов Белого дома ничего нет на пригородном празднике». The Washington Post , 3 мая 2012 г.)
  • « Сколько вам лет? », – спросил мужчина. Маленький мальчик, на извечный вопрос, с минуту подозрительно смотрел на мужчину, а затем сказал: « Двадцать шесть. Восемьсот сорок восемьдесят. « Его мать подняла голову от книги.« Четыре », – сказала она, нежно улыбаясь маленькому мальчику. “ Это так? “, – вежливо сказал мужчина маленькому мальчику. “ Двадцать шесть. ” Он кивнул матери через “ Это твоя мать? ” Маленький мальчик наклонился, чтобы посмотреть, а затем сказал: “ Да, это она. «« Как вас зовут? », – спросил мужчина. Маленький мальчик снова выглядел подозрительным». Мистер. Господи, “, – сказал он. (Ширли Джексон,” Ведьма “. Лотерея и другие истории . Фаррар, Штраус и Жиру, 1949)

Пунктуация в предложениях с прямой речью

Чтобы рассмотреть все варианты постановки знаков препинания, нам потребуются условные обозначения:

  1. П — прямая речь, которая начинается с прописной буквы.
  2. п — прямая речь, которая начинается со строчной буквы.
  3. А — прописная буква в начале слов автора.
  4. а — строчная буква в начале слов автора.

Прямая речь — это самостоятельное предложение, которое может располагаться в любом месте по отношению к словам автора. Оно может находиться перед словами автора, после них, внутри авторских слов или обрамлять их с двух сторон.

1. После слов автора

Если сначала идут слова автора, а потом прямая речь, то после авторских слов ставится двоеточие, а прямая речь берётся в кавычки и пишется с прописной буквы. Если в конце прямой речи стоит точка, она ставится за кавычками. Многоточие, восклицательный или вопросительный знаки остаются в пределах кавычек:

  1. А: «П».
  2. А: «П…».
  3. А: «П!».
  4. А: «П?».

Примеры:

1. Он подошёл ближе и сказал: «Что-то погода совсем испортилась».

2. Анна посмотрела на часы и тревожно спросила: «Когда же они вернутся?».

2. Перед словами автора

В случае расположения прямой речи перед авторскими словами она заключается в кавычки, а после неё ставится тире, а также один из четырёх знаков препинания: запятая, восклицательный или вопросительный знак, многоточие. Слова автора нужно писать с маленькой буквы:

  1. «П», — а.
  2. «П!» — а.
  3. «П?» — а.
  4. «П…» — а.

Примеры:

1. «Как я рад вас видеть!» — воскликнул брат.

2. «Ещё вчера всё было хорошо», — заметила Женя.

3. Прямая речь разрывается словами автора

Если прямую речь разрывают слова автора, кавычки нужно ставить только в начале и в конце предложения. Слова автора пишутся с маленькой буквы и отделяются от прямой речи с помощью тире. Первая часть прямой речи всегда пишется с большой буквы. Вторая часть прямой речи пишется с маленькой буквы, если предложение не закончилось, то есть если после первой части прямой речи стоит запятая. В этом случае и после слов автора тоже ставится запятая.

Если же первая часть прямой речи — законченное предложение, после неё ставится точка, многоточие, восклицательный или вопросительный знак. В этом случае и после слов автора ставится точка, и вторая часть прямой речи пишется с большой буквы:

  1. «П, — а, — п».
  2. «П. — а. — П».
  3. «П! — а. — П».
  4. «П? — а. — П».
  5. «П… — а. — П».

Примеры:

1. «Я настроен серьёзно, — заявил Николай, — и спорить со мной не советую».

2. «Не спеши… — сказал Степан нахмуренно. — Бумаги давай мне».

Читайте по теме:

Деепричастие и деепричастный оборот

4. Находится внутри авторских слов

Если же прямая речь находится внутри авторских слов, то после первой части авторских слов, которые пишутся с прописной буквы, ставится двоеточие, а прямая речь берётся в кавычки. После неё ставится запятая, если нужно разделить однородные члены или части сложного предложения, закрыть обособление.

Примеры:

1. Иван Петрович походил по комнате, громко произнёс: «Такие вот дела», вздохнул и вышел прочь. — Запятая разделяет однородные члены «произнёс» и «вздохнул».

2. Ко мне подошёл Никита и сказал: «Молодец, парень», но в его глазах отражалось что-то недоброе. — Запятая разделяет две части сложносочинённого предложения.

В остальных случаях после прямой речи ставится тире:

  1. А: «П» — а.
  2. А: «П!» — а.
  3. А: «П?» — а.
  4. А: «П…» — а.

Например: Она произнесла: «Нам нужно привести в порядок весь дом к вечеру» — и знаком подозвала Алёнку.

Читайте по теме:

Спряжение глаголов

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ

Предложения с косвенной речью служат для передачи чужой речи от лица говорящего, а не того, кто ее на самом деле произнес. В отличие от предложений с прямой речью они передают только содержание чужой речи, но не могут передать все особенности ее формы и интонации.

Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения, состоящие из двух частей (слов автора и косвенной речи), которые соединяются союзами что, будто, чтобы, или местоимениями и наречиями кто, что, какой, как, где, когда, почему и др., или частицей ли.

Прямая речь может занимать любое положение по отношению к словам автора, косвенная речь всегда следует после авторских слов.

Например: Мне сказали, что это был брат мой... (А. Пушкин.) Она требовала, чтобы я смотрел ей в глаза, и спрашивала, помню ли я пескарей, наши маленькие ссоры, пикники. (А. Чехов.) Говорили о том, как живут наловленные мною птицы. (М. Горький.)

Прямую речь можно заменить косвенной.

Косвенная речь с союзами что, будто выражает содержание повествовательных предложений чужой речи.

Например: Охотник сказал, что он видел на озере лебедей. Охотник сказал, будто он видел на озере лебедей. Гидрологи сообщили, что в поисках новых источников пресной воды они исследовали сотни озер в степях.

Сравните: «Я буду ждать тебя где-нибудь тут поблизости»,— сказала Валя. (А. Фадеев.) — Валя сказала, что она будет ждать меня где-нибудь тут поблизости.

Косвенная речь с союзом чтобы выражает содержание побудительных предложений чужой речи.

Например: Капитан приказал, чтобы шлюпки спустили на воду. Щука едва дышит и просит Ивана-царевича, чтобы он пожалел ее, бросил в синее море.

Сравните: Иван Фёдорович… попросил: «Назови, Люба, всех членов штаба и охарактеризуй каждого из них». (А. Фадеев.) — Иван Фёдорович попросил, чтобы Люба назвала всех членов штаба и охарактеризовала каждого из них.

Косвенная речь с местоимениями и наречиями что, кто, какой, как, где, куда, когда, почему и др. или частицей ли выражает содержание вопросительных предложений чужой речи.

Например: Я спросил, который час. Мы спросили встречных, куда они едут. Я спросил товарища, решил ли он эту задачу.

Сравните: «Уж не думаешь ли со мной в прятки играть?» — сказал Ваня с досадой. (А. Фадеев.) — Ваня сказал с досадой, не думаю ли я с ним в прятки играть.

Вопрос, переданный в косвенной речи, называется косвенным вопросом. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.

При замене предложений с прямой речью предложениями с косвенной речью особое внимание нужно обращать на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, так как в косвенной речи мы передаем чужие слова от своего имени

Важно также понимать, что не все особенности чужой речи могут быть переданы в косвенной

Например, в косвенной речи не может быть обращений, междометий, форм повелительного наклонения и многих других форм, характерных для устной речи. Такие слова и формы при переводе прямой речи в косвенную или вообще опускаются, или заменяются другими.

Например: Учитель сказал: «Алеша, сходи за мелом». — Учитель сказал Алеше, чтобы он сходил за мелом.

Слова автора обычно предшествуют косвенной речи и отделяются от нее запятой. 

Косвенная речь: понятие и основные особенности

В современной лингвистике особое внимание уделяется изучению коммуникативного аспекта синтаксиса. В связи с этим особенно актуальны вопросы, которые относятся к способам передачи чужой речи на письме и в устной речи

Существуют два основных способа оформления чужой речи в высказывании:

  1. Дословная передача с сохранением особенностей авторского синтаксиса и лексики.
  2. «Пересказ» чужой речи, не дословный, а трансформированный путем преобразования авторских слов в придаточную часть сложноподчиненного предложения.

Первый способ называется прямой речью, а второй – косвенной.

Определение 1

Косвенная речь представляет собой способ оформления речи какого-либо лица посредством сложноподчиненной синтаксической конструкции, содержащей главную и придаточную части.

Получи помощь с рефератом от ИИ-шки

ИИ ответит за 2 минуты

В главной части используются глаголы с семантикой речи, мысли, чувства, а придаточная имеет объектно-изъяснительное значение, раскрывая смысл глагола речи и мысли в главной: Я сообщил преподавателю, что не смогу присутствовать на его лекции из-за участия в соревнованиях.

В связи с тем, что синтаксический способ оформления косвенной речи весьма специфичен, слова лица, которые она передает, не могут занимать любую позицию относительно авторских. Наоборот, позиция чужой речи фиксирована: она находится строго после главной части СПП. Например, сравним несколько предложений с прямой и косвенной речью: Мама заметила: «Петя, ты еще не сделал уроки» и «Петя, ты еще не сделал уроки», — заметила мама. Данные высказывания в косвенной речи могут быть переданы с помощью одной конструкции: Мама заметила, что Петя еще не сделал уроки.

Косвенная речь не предоставляет возможности дословной и точной передачи чужих слов: она сохраняет только общий смысл высказывания, при этом опускаются некоторые особенности, характерные для непосредственного живого общения. Так, в таких предложениях отсутствуют обращения, глаголы с императивной модальностью, различные языковые маркеры субъективной модальности (междометия, частицы и проч.).

Например, смысл предложения: Учитель физкультуры скомандовал ребятам: «Шагом марш!» — с помощью косвенной речи может быть передан приблизительно так: Учитель физкультуры скомандовал ребятам маршировать. Или другой пример: «Мальчики, будьте добры, помогите мне», — попросила бабушка. – Бабушка попросила мальчиков помочь ей (опускается формула вежливости «будьте любезны»).

И все же косвенная речь обладает возможностями, чтобы передать семантику вопроса, побуждения, выразить речевую экспрессию: Мы недоумевали: неужели не получится поехать за город? Я воскликнул, что это было бы просто замечательно. Раздался звонок, класс закричал «ура!» и выскочил на улицу.

ДИАЛОГ. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ДИАЛОГЕ

Передача чужой мысли с сохранением её формы и содержания характерна и для диалога

Диалог — это разговор двух или нескольких лиц.

Диалог (от греч. dialogos — «разговор, беседа») — это естественная форма непосредственного общения.

Слова каждого лица, участвующего в разговоре, называются репликами. Слова автора могут сопровождать реплику, или они могут отсутствовать. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки, перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся.

Диалог состоит из нескольких реплик (из нескольких, но не менее двух). Вот диалог детей, переданный М. Пришвиным:

Этой весной снег в густых ельниках еще держался и в конце апреля, но в болотах всегда бывает много теплее: там в это время снега уже не было вовсе. Узнав об этом от людей, Митраша и Настя стали собираться за клюквой.

Настя, начиная собираться, повесила себе через плечо на полотенце большую корзину.

— Зачем тебе полотенце? — спросил Митраша.

— А как же? — ответила Настя. — Ты разве не помнишь, как мама за грибами ходила?

— За грибами? Много ты понимаешь: грибов бывает много, так что плечо режет.

— А клюквы, может быть, у нас еще больше будет.

Вы видите, как построен диалог: на каждое высказывание, заключенное в реплике одного лица, обязательно есть ответ в реплике другого лица. Реплики связаны друг с другом по содержанию: они как бы цепляются друг за друга. И каждая из реплик построена как предложение прямой речи. Знаки препинания ставятся в них по общепринятым правилам.

Диалог оформляется двумя способами:

1. Реплики следуют каждая с нового абзаца, не заключаются в кавычки, перед каждой ставиться тире.

Например:

— Ты придешь?

— Не знаю.

2. Реплики следуют в строку.

Например:

«Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» — «Около двух лет». — «На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне?» — «Ты им знаком?» — «Я им сосед» (А. С. Пушкин).

Если между репликами диалога при передаче его на письме нет авторских слов, а сами реплики заключены в кавычки, то между этими репликами ставится тире.

Например: <…> Приказчик не мог опомниться. «Ну что же, — продолжил генерал, — рассказывай: где ты встретился с Дубровским?» — «У двух сосен, батюшка, у двух сосен». — «Что же сказал он тебе?» — «Он спросил у меня, чей ты, куда идешь и зачем?» — «Ну, а после?» — «А после потребовал он письмо и деньги». — «Ну». — «Я и отдал ему письмо и деньги». — «А он?.. Ну — а он?» — «Батюшка, виноват». — «Ну, что же он сделал?..» — «Он возвратил мне деньги и письмо да сказал: ступай себе с Богом, отдай это на почту». (А. Пушкин.)

В тексте по соседству могут оказаться предложения прямой речи в кавычках и предложения – реплики диалога, выделенные тире.

Например:

Настала весна… Вот проснулись пчелки от своего зимнего сна…

Полетели пчелки к вишне: «Милая вишенка! Нет ли у тебя цветочка для голодных пчелок?» — Наведайтесь, милочка, завтра, — отвечает им вишня. — Сегодня еще нет на мне ни одного открытого цветочка. (К. Ушинский.)

В этом тексте два предложения прямой речи. Первое идет сразу после предложения авторской речи, примыкает к нему. Перед вторым предложением прямой речи ставится тире, так как это предложение начинает абзац.

Как преобразовать

В первом примере ниже глагол в настоящем времени в строке прямой речи ( is) может измениться на прошедшее время ( was ) в косвенной речи, хотя он не обязательно связано с глаголом в настоящем времени. Если в контексте имеет смысл использовать настоящее время, ничего страшного.

  • Прямая речь: «Где твой учебник? » – спросил меня учитель.
  • Косвенная речь: Учитель спросил меня где был мой учебник.
  • Косвенная речь: Учитель спросил меня , где мой учебник.

Сохранение настоящего времени в сообщаемой речи может создать впечатление непосредственности, так как это сообщается вскоре после прямой цитаты, например:

  • Прямая речь: Билл сказал: «Я не могу прийти сегодня, потому что я болен “.
  • Косвенная речь: Билл сказал (что) он не может прийти сегодня, потому что он болен.

Future Tense

Действие в будущем (настоящее продолженное время или future) также не обязательно менять глагольное время, как показывают эти примеры.

  • Прямая речь: Джерри сказал: «Я собираюсь купить новую машину».
  • Косвенная речь: Джерри сказал (что) он собирается купить новую машину.
  • Прямая речь: Джерри сказал: «Я куплю новую машину».
  • Косвенная речь: Джерри сказал (что) он купит новую машину.

Косвенное сообщение о действии в будущем может изменить времена глаголов, когда это необходимо. В следующем примере изменение собираюсь на собираюсь означает, что она уже ушла в торговый центр. Однако сохранение напряжения прогрессивного или непрерывного означает, что действие продолжается, что она все еще в торговом центре и еще не вернулась.

  • Прямая речь: Она сказала: «Я иду в торговый центр».
  • Косвенная речь: Она сказала (что) , что идет в торговый центр.
  • Косвенная речь: Она сказала (что) она идет в торговый центр.

Другие изменения

С глагол в прошедшем времени в прямой кавычке, глагол меняется на прошедшее совершенное.

  • Прямая речь: Она сказала: «Я пошла в торговый центр».
  • Косвенная речь: Она сказала (это) она пошла в торговый центр.

Обратите внимание на изменение в первом (I) и втором (ваш) ) Местоимения и порядок слов в косвенных версиях. Человек должен измениться, потому что тот, кто сообщает о действии, на самом деле не делает его

Третье лицо (он или она) в прямой речи остается в третьем лице.

Прямая и косвенная речь в английском: основные правила

Для начала давайте разберемся с ключевыми терминами. Прямая речь или direct speech – это непосредственно реплика какого-либо человека, произнесенная им. Такие слова всегда берутся в кавычки, а перед прямой речью ставится запятая.

Lucy says, «I have good health». – Люси говорит: «У меня крепкое здоровье».

Косвенная речь или indirect speech передается собеседником не слово в слово, как прямая, а с использованием придаточных предложений. При этом кавычки и запятая уже не употребляются.

Nick said that he would buy a ticket to Egypt tomorrow. – Ник сказал, что купит билет в Египет завтра.

Как сделать грамотный перевод в косвенную речь? Итак, вот первое правило, которое нужно запомнить:

  1. После вводных слов ставим союз that. Кстати, хоть это и считается правилом, но его нарушение не будет ошибкой. В отдельных случаях вы можете использовать косвенную речь и без союза that.
  2. В главной части предложения временная форма сохраняется в неизменном виде, а вот в придаточной части работает правило «шага назад» или так называемое правило согласования времен. Оно гласит, что при переводе прямой речи в косвенную время в предложении меняется на то, которое ему предшествует.
  3. Глагол to say меняем на to tell, если это больше подходит по смыслу.

Чтобы было понятнее, что имеется в виду, перед вами таблица косвенной речи:

Обратите внимание, что от Present Perfect и Past Simple в косвенной речи одинаково образуется Past Perfect. Да, это не опечатка в таблице, а исключение из правила

Разные типы предложений в косвенной речи

Пожалуй, самые сложные правила, касающиеся reported speech, мы разобрали. Осталось узнать особенности разных типов предложений при их переводе в косвенную речь в английском языке: утвердительных, вопросительных и побудительных.

Утвердительные предложения

Когда мы передаем утвердительные предложения в косвенной речи, reported clause содержит союз that. Правда, на деле он часто опускается, особенно в разговорной речи.

Прямая речь

Косвенная речь

Peter said, «I’ll be heading home after lunch.»

Питер сказал: «Я пойду домой после обеда».

Peter said that he’d be heading home after lunch. = Peter said he’d be heading home after lunch.

Питер сказал, что пойдет домой после обеда.

Mum told me, «You can borrow my phone.»

Мама сказала: «Можешь взять мой телефон».

Mum told me that I could borrow her phone. = Mum told me I could borrow her phone.

Мама сказала, что я могу взять ее телефон.

Вопросительные предложения

Вы наверняка помните, что в английских вопросительных предложениях особый порядок слов: сказуемое предшествует подлежащему. Так вот, при передаче вопросов в косвенной речи этот порядок снова меняется на обычный: сначала идет подлежащее, затем — сказуемое.

Общие вопросы, попадая в косвенную речь, обрастают союзами if и whether. Первый более употребителен, но стилистических различий между ними нет. По той же схеме строятся альтернативные вопросы, которые во многом похожи на общие.

 

Прямая речь

Косвенная речь

Общий вопрос

«Would you like some tea?» Nana asked.

«Не хотите ли чаю?» — спросила бабушка.

Nana asked if we would like some tea. = Nana asked whether we would like some tea.

Бабушка спросила, не хотим ли мы чаю.

Альтернативный вопрос

laquo;Do you want biscuits or sweets with your tea?» Nana asked.

«Вы будете печенье или конфеты с чаем?» — спросила бабушка.

Nana asked if we wanted biscuits or sweets with tea. = Nana asked whether we wanted biscuits or sweets with tea.

Бабушка спросила, будем ли мы печенье или конфеты с чаем.

В специальных вопросах при переводе в косвенную речь порядок слов меняется с обратного на прямой, а если мы использовали вспомогательный глагол, то с ним нужно расстаться.

Прямая речь

Косвенная речь

«What do you want for dinner?» Dad asked.

«Что ты хочешь на ужин?» — спросил папа.

Dad asked me what I wanted for dinner.

Папа спросил, что я хочу на ужин.

«When have you arrived in Bangkok?» asked the lady.

«Когда вы прилетели в Бангкок?» — спросила женщина.

The lady asked us when we had arrived in Bangkok.

Женщина спросила, когда мы прилетели в Бангкок.

Побудительные предложения

Если предложение содержит приказ, побуждение, совет, просьбу, то в косвенной речи мы начнем предложение с инфинитива с частицей to.

Прямая речь

Косвенная речь

«Stay here and wait,» the man ordered.

«Оставайтесь здесь и ждите», — приказал мужчина.

The man ordered us to stay there and wait.

Мужчина приказал нам оставаться там и ждать.

«Don’t get stuck in the past,» Brian advised.

«Не зацикливайся на прошлом», — посоветовал Брайан.

Brian advised me not to get stuck in the past.

Брайан посоветовал мне не зацикливаться на прошлом.

Мы разобрали все основные правила, которые касаются reported clause. Теперь познакомимся с некоторыми нюансами, связанными с reporting clause.

Как оформить на письме предложения с прямой речью

Оформление зависит от того, на каком месте расположена реплика относительно авторских слов.

Прямая речь стоит после слов автора

Если высказывание находится после авторских слов, то перед ним ставится двоеточие. Начало реплики следует писать с прописной (заглавной) буквы. Выделение высказывания осуществляется с помощью кавычек, при этом знаки вопроса и восклицания ставятся внутри, точка — после кавычек.

Прямая речь стоит внутри слов автора

Если высказывание размещено внутри авторских слов, то перед ним ставится двоеточие, после него — в зависимости от контекста:

  • запятая;
  • тире;
  • запятая и тире.

Слова автора внутри прямой речи

Если высказывание разорвано словами автора, то вся прямая речь выделяется в кавычки. Обособление авторской части происходит с обеих сторон с помощью знаков тире.

Например: «Сергей не должен был так поступать, — печально сказала Светлана. — Это несправедливо по отношению ко всем нам».

Если на месте разрыва высказывания должен стоять вопросительный или восклицательный знак, то они сохраняются. 

Продолжение высказывания пишется с прописной буквы, если представляет собой отдельное предложение. В случае, если одно предложение разрывается словами автора, то его следует продолжать писать со строчной буквы.

Прямая речь стоит перед словами автора

Высказывание, расположенное перед авторскими словами, выделяется кавычками и обособляется знаком тире. Если реплика заканчивается восклицательным или вопросительным знаком, то они сохраняются. Точка в конце высказывания меняется на запятую. Слова автора пишутся со строчной буквы.

Примеры предложений с оформлением прямой речи

Высказывание выделяется кавычками, если в тексте оно идет построчно, а не начинается с нового абзаца.

Если реплика начинается с нового абзаца, то перед ней ставится тире. В кавычки при этом высказывание не берется.

Глаголы в reporting clause

Чтобы передать чью-то устную речь, чаще всего используются глаголы to say и to tell. На русский язык мы переведем их как «сказать» или «рассказать».

Глагол to say не требует после себя указания на того, к кому были обращены слова. А потому он более универсален и используется чаще.

She said she had to do some more work. — Она сказала, что ей нужно еще немного поработать.

Если же нам важно указать, к кому была обращена речь, то поможет нам в этом предлог to. She said to me that she had to do some more work

— Она сказала мне, что ей нужно еще немного поработать

She said to me that she had to do some more work. — Она сказала мне, что ей нужно еще немного поработать.

А вот глагол to tell обязательно сопровождается указанием на лицо, к которому были обращены слова, и в данном случае — без предлога.

She told me she had some more work to do. — Она сказала мне, что ей нужно еще немного поработать.

Еще больше глаголов, которые часто используются в reported speech, — в таблице.

Глагол

Перевод

to add добавить
to admit признать
to advise посоветовать
to agree согласиться
to announce объявить
to answer ответить
to ask спросить
to claim заявить
to comment прокомментировать
to complain пожаловаться
to confess признаться
to confirm подтвердить
to continue продолжить
to cry крикнуть
to demand потребовать
to enquire спросить, поинтересоваться
to explain объяснить
to hint намекнуть
to inform сообщить
to insist настаивать
to interrupt перебить
to maintain утверждать
to note заметить, отметить
to observe заметить
to offer предложить
to order приказать
to point out отметить
to promise пообещать
to protest возразить
to repeat повторить
to reply ответить
to shout крикнуть
to state констатировать
to suggest предложить
to threaten угрожать
to warn предупредить
to wonder поинтересоваться

Как вы уже, вероятно, заметили по примерам в этой статье, чаще всего глаголы в reporting clause стоят в простом прошедшем времени — Past Simple. Но изредка можно встретить глаголы в Present Simple или Past Continuous.

Present Simple в reporting clause встречается в трех случаях:

  1. Утверждение все еще верно на момент, когда мы его пересказываем.

    Ann says she’s teaching foreign students. — Энн говорит, что она занимается обучением иностранных студентов.

  2. Человек часто повторяет фразу, которая передана в reported clause.

    My parents say I should concentrate on my studies. — Родители говорят, мне нужно сосредоточиться на учебе.

  3. Эта конструкция характерна для новостных заголовков.

    Police claim there will be more victims. — Полиция утверждает, что жертв будет больше.

Время Past Continuous обычно используется в диалоге, когда мы хотим передать информацию, которую узнали только что.

  • Your wife was telling me you’ve been promoted to CMO. Congratulations! — Ваша жена сказала мне, что вас повысили до директора по маркетингу. Поздравляю!

  • What a coincidence! Jackie was just saying that she wants to go to Thailand too. — Какое совпадение! Джеки только что сказала, что тоже хочет поехать в Таиланд.

Вопрос-ответ

Когда используется косвенная речь в английском языке?

Мы используем косвенную речь, когда хотим передать смысл сказанного, при этом у нас нет цели сохранить точную формулировку. С помощью косвенной речи можно передать не только то, что было сказано вслух, но и письменную речь или мысли.

Как образуется косвенная речь в английском языке?

Чтобы превратить прямую речь в косвенную в английском языке, нужно:

  1. Изменить время смыслового глагола или модальный глагол в reported clause.

  2. Не забыть поменять личные местоимения, если вы цитируете не свои, а чужие слова.

  3. Изменить указательные местоимения и маркеры времени, если они есть в предложении.

  4. Если цитируемое предложение утвердительное — добавить союз that (опционально).

  5. Если цитируемое предложение вопросительное — изменить порядок слов с обратного на обычный. В случае с общими и альтернативными вопросами — добавить союз if или whether.

  6. Если цитируемое предложение побудительное — изменить императив на инфинитив с частицей to.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ГДЗ 8 класс
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: